手机浏览器扫描二维码访问
黑夜里,陆家小院一片漆黑。
月色下,只依稀可见不远处那一束微弱的火光,伴随着两道身影朝这边缓缓移动过来。
祝震东一动不动地蹲在灌木丛后,目光紧紧地打量着前方走来的两人,呼吸也下意识地变得轻缓了下来。
车夫丁虎提着灯笼走在前头,照亮前方的道路,陆诚则缓缓地走在他的身后。
丁虎是陆诚新雇佣的车夫,年龄不大,个子不高,身材也不算健壮,最让陆诚满意的是他长的长相看上去普普通通,其貌不扬------
陆诚觉得,身为绿叶就得有绿叶该有的觉悟,最重要的一点是不能长得太帅。
也只有这样的车夫兼随从,才能衬托出自己玉树临风,英俊潇洒的气质不是?
“成了,你自个儿下去休息吧。”
来到自己的房门前,陆诚停下脚步对丁虎说了一句,便随手推开房门走了进去。
眼看着那盏灯笼渐渐远去,祝震东才从灌木丛中缓缓抬起头来,而就在这时,陆诚的屋子里也亮起了烛光。
祝屠夫干这一行也有不少年头了,对付一个普通的文人自是不在话下。
但考虑到此时动手容易闹出大动静,事后自己也不好脱身,他便耐着性子继续等待。
等待一个最合适的动手时机。
二更敲响,陆诚房里便熄了烛火,看样子是准备入睡了。
又是静静等待了约莫有一刻钟,祝震东才从灌木丛后站了起来,无声地来到了院子的正中位置。
先是回头往正房的方向望了一眼,他知道,那里边住的应该是个寡妇。
不过正事要紧,祝震东最终还是选择向东厢房走去。
来到门前,他试着轻轻推了推房门------没推开。
他沿着屋子来到窗前,又是轻轻推了推窗,发现窗户竟然没关好,心说这下就不用费劲撬门窗了。
缓缓推开窗户,祝震东翻身而过,悄然落到了屋里便立即蹲下。
待到眼睛稍微适应了屋里的黑暗后,他才半蹲着身子,屏着呼吸摸到了里间的床榻前。
此时的床榻上,隐约可见一个平躺着的人影,身上盖着被褥,看样子他并未发现自己这个不速之客的到来。
祝震东强忍着心中的几分紧张,一寸寸地拔出了自己随身的短刀,悄然地挨近了床榻。
近了------
更近了------
他离床榻只剩下了不到半步的距离------
祝震东知道,只要自己此刻迅速出手,即便是对方还未睡熟过去,也躲不过自己这夺命的一刀了。
手起、刀落!
干净利落,一如他当年得知自己的妻子偷人后,狠下决心改行杀人,两刀便了结那对奸夫**的狗命时来的畅快。
为了防止对方惨叫出声,惊动了其他人,祝震东左手还同时往他头部盖了下去。
然而,事情似乎有些不对?
祝震东惊讶的发现,自己一刀下去,带来的不是肉体被利刃撕裂的触感,自己左手捂下去所碰到的也不是一张脸,而是一个软绵绵的枕头------
遭,上当了!
祝震东心下一惊,背后却徒然传来了一道声音:“呵呵,有朋自远方来,不亦乐乎!
足下深夜来访,在下招待不周,还望见谅!”
与此同时,烛光点燃,整个房间突然变得明亮了起来。
说时迟,那时快,祝屠夫恼怒地低吼了一嗓子,猛然回身一刀刺向了身后,连看都没来得及先看上一眼。
不经意去了美利坚。不经意交了很多朋友。不经意帮了很多人。不经意成了美利坚的怪侠。...
主角从小修炼神秘功法,正逢末日来临,勇猛精进,手持神兵利器,左右美人相伴,大战各族强者,开启一段热血之旅!...
人族仙帝赵君宇,遭受背叛,百族之战中壮烈牺牲。魂魄来到地球,重生在一个天生不举,众人嘲笑的废材大少身上。身具神奇术法,惊天医术,赵君宇从此强势崛起,杀伐决断,纵横都市。PS本书男主荷尔蒙爆棚,杀伐决断,欢迎追读。(新书我体内有仙府洞天已签约,请大家多多支持,谢谢了!)...
一代大帝为探索这个世界的最终玄奥,自堕轮回万载,能否归来?...
她是恶名昭彰的丹阳长公主,一朝惨死,举国庆贺!谁料,再睁眼,她又成了白府的傻子四小姐,无依无靠,人人可欺!丫丫的,她丹阳长公主的恶名不是白来的,看她不把这些渣渣们虐的死死的!喂喂喂,那个紫阳君,她虐渣斗婊,你掺和也就算了!怎么她回房睡觉,你这货也跟着?本君给长公主暖床。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...