手机浏览器扫描二维码访问
平静的日子就那么不紧不慢地过着,转眼间,就到了七月初七。
七夕节,在这年代可算不上甚么“情人节”
,而是实实在在的少女节,这时的人们通常称之为“乞巧节”
。
当然,牛郎和织女的故事也是少女们所津津乐道的。
神话故事中的织女,司掌天庭纺织业。
而这时的人们讲究男耕女织,少女和妇人们,自然是要在这个节日里拜织女的。
此外,还有传说七夕是天上魁星的生日,想要求取功名的读书人,也得在这一天晒书。
在大明朝,魁星和文曲星是被同等看待的,都是主宰天下文运的万乘之尊,只是在习惯上,更喜欢将科举中榜,位列一甲者时常称为文曲星下凡。
据说魁星的样貌很凶,右手持朱笔,左手拿墨斗,右脚踩在一条大鳌鱼的头部,有独占鳌头之意。
但凡被他的朱笔点中的人,都是金榜题名之人。
不过这两位神之上,还有一位文昌帝君,朝廷在各地的的儒学署里,都建有文昌祠,有些地方在文昌祠中祀有魁星,有些地方则专设魁星楼。
陆诚不太重视这些形式上的东西,因此也没打算在今天晒书。
不成想,课间休息的时间,刚从书房里出来就让母亲给逮住了:“诚儿,你忘了今天是甚么日子了?”
“啊?今天?今天不就是七夕吗?”
陆诚愣愣地回了一句。
“那你今日怎么没晒书?”
“……”
王氏见他不答,责备道:“你这孩子,这才刚考上了个秀才,就心浮气躁了?你忘了以往你爹是怎么教你的了?”
陆诚见母亲面色不虞,忙点头道:“成,娘您别说了,我这就去。”
一群弟子跟在后脚刚刚出来,就看到了这一幕,不由得都有些发愣。
看着陆诚的背影,周康平疑惑道:“我看夫子的娘也不凶呀,怎么夫子这么怕她?”
“你懂甚么?夫子这叫孝顺!”
旁边立即有同学鄙夷道:“夫子前几天才刚教过的你都忘了?首孝悌,次见闻,知某数,识某文。
亏你还来读书呢,你以为夫子跟你一样,不懂得孝顺爹娘啊?”
“你说谁不孝顺呢?”
周康平一听就火了,瞪眼道:“陈新荣,你信不信我揍你?”
“君子动口不动手!”
陈新荣一本正经地回了一句,见到周康平两只小拳头已经攥紧,忙故作惊讶道:“夫子出来了!”
周康平一回头,根本就没见到陆夫子的人影,方才意识到自己让那小子给骗了,转回头一看,人家已经溜得没影儿了。
陆诚的书房里没多少藏书,倒是父亲的书房里藏书会多一些,不过也不是甚么值钱的书籍,都是从爷爷那一辈传下来的。
父亲走了也有三年了,可这书房母亲还是不时会打扫一下,压根就没有甚么灰尘和蜘蛛网一类的东西。
陆诚一边从书架上把书籍往外搬,心里却有些郁闷。
这年代的条条框框也太多了,稍微不注重一些,就会招来母亲的不满。
他找来了一块长条木板,蹲下身子将书籍一本本整齐地摆放在上边,正当此时,旁边也跟着蹲下了一道身影:“哥,我来帮你。”
“好。”
陆诚笑着点点头。
自打那件事情发生以来,王雪媱在陆诚面前总是显得有些不自然,搞得陆诚面对她时,也会生出尴尬的感觉。
不经意去了美利坚。不经意交了很多朋友。不经意帮了很多人。不经意成了美利坚的怪侠。...
主角从小修炼神秘功法,正逢末日来临,勇猛精进,手持神兵利器,左右美人相伴,大战各族强者,开启一段热血之旅!...
人族仙帝赵君宇,遭受背叛,百族之战中壮烈牺牲。魂魄来到地球,重生在一个天生不举,众人嘲笑的废材大少身上。身具神奇术法,惊天医术,赵君宇从此强势崛起,杀伐决断,纵横都市。PS本书男主荷尔蒙爆棚,杀伐决断,欢迎追读。(新书我体内有仙府洞天已签约,请大家多多支持,谢谢了!)...
一代大帝为探索这个世界的最终玄奥,自堕轮回万载,能否归来?...
她是恶名昭彰的丹阳长公主,一朝惨死,举国庆贺!谁料,再睁眼,她又成了白府的傻子四小姐,无依无靠,人人可欺!丫丫的,她丹阳长公主的恶名不是白来的,看她不把这些渣渣们虐的死死的!喂喂喂,那个紫阳君,她虐渣斗婊,你掺和也就算了!怎么她回房睡觉,你这货也跟着?本君给长公主暖床。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...