手机浏览器扫描二维码访问
听着袁崇焕的话语,朱由检知道,这个兵部侍郎付伟确实有些能力,不然袁崇焕也不会这么大力举荐。
“即是如此,朕便召见一下这个付伟,看看他有没有能力担任西北大营的提督。”
朱由检说完后,便对着身边的小太监道:“你去把兵部侍郎付伟召来。”
“遵旨。”
小太监退下身去。
朱由检与袁崇焕又聊了些边疆军事,等上大半个时辰,兵部侍郎付伟才姗姗来迟。
付伟看到朱由检后,跪下身去高声道:“微臣兵部侍郎付伟叩见皇上,吾皇万岁万岁万万岁。”
“平身吧。”
付伟站起身后,朱由检便开门见山的问道:“朝廷要在陕西长安府设置西北大营,统军五万,镇守西北,袁崇焕举荐你为西北大营提督。”
“西北大营?”
付伟有些疑惑,在兵部的备案中从未得知这件事情。
“陕西巡抚李烁上奏,言道陕西卫所腐朽不堪,士兵不堪一战,陕西想要自行训练新军,皇上不同意,让我兵部负责此事,西北大营与南京三大营,京师三大营一般,粮草辎重刀枪火炮,均有朝廷负责,本官向皇上举荐你为西北大营提督,整练新军。”
袁崇焕在一旁解释道。
实际上袁崇焕十分看重付伟,故才在朱由检面前说了他那么多好话,便是想让他能一展所长。
“微臣承蒙皇上,袁尚书看重,但总有些力不从心,还望皇上另选贤明。”
出乎二人意料,这付伟竟然推辞道。
朱由检脸色一变,道:“你不想去陕西训练新军吗?”
“微臣想。”
“那你又为何推辞。”
朱由检声音增大一些。
“增设西北大营,五万兵丁,朝廷每年便要为此付出五十万两白银,粮食更是不计其数,户部尚书郭大人便第一个不同意,增设西北大营,那陕西山西等地的卫所又该如何?难不成要全部取缔吗?这有违祖制,内阁也不会同意,内阁若是不同意,满朝文武都会随波逐流,若微臣在此领旨,愿意担任西北大营提督,到了最后,西北大营不能增设,岂不是成为满朝文武的笑谈。”
付伟脸色不变的说道。
朱由检听完后,对这个没有一点印象的付伟高看了一些,他所说的这些长篇大论总结成了一句话,那便是不是我没有能力,不想当这个西北大营提督,而是能不能增设。
朱由检一摆手道:“你说的这些都无需你考虑,朕与袁崇焕考虑这些事情即可,朕想问你,若朝廷排除万难,增设西北大营,这个提督你做还是不做。”
“为国效力,乃是臣子的本分。
即是皇上圣意,不敢不从。”
付伟坚决道。
“那朕问你,这五万名额,你想怎么用?”
付伟思量了一会儿,轻声说道:“设步兵前三营,每营一万士兵,设中军营两营,每营两千人,掌火炮,骑营五营,每营三千人。”
听着付伟的话,朱由检觉得有些意思,笑道:“我看你想给西北大营改名字啊。”
朱由检这话一说,袁崇焕与付伟都有些奇怪,看向朱由检。
“这一会儿功夫,你把朕的西北大营变成了西北十营啊。”
说完径自笑出声来。
袁崇焕也陪着笑了几声。
“皇上,西北大营乃是朝廷寄予厚望之所在,择将也是重中之重。”
付伟又开口说道。
不经意去了美利坚。不经意交了很多朋友。不经意帮了很多人。不经意成了美利坚的怪侠。...
主角从小修炼神秘功法,正逢末日来临,勇猛精进,手持神兵利器,左右美人相伴,大战各族强者,开启一段热血之旅!...
人族仙帝赵君宇,遭受背叛,百族之战中壮烈牺牲。魂魄来到地球,重生在一个天生不举,众人嘲笑的废材大少身上。身具神奇术法,惊天医术,赵君宇从此强势崛起,杀伐决断,纵横都市。PS本书男主荷尔蒙爆棚,杀伐决断,欢迎追读。(新书我体内有仙府洞天已签约,请大家多多支持,谢谢了!)...
一代大帝为探索这个世界的最终玄奥,自堕轮回万载,能否归来?...
她是恶名昭彰的丹阳长公主,一朝惨死,举国庆贺!谁料,再睁眼,她又成了白府的傻子四小姐,无依无靠,人人可欺!丫丫的,她丹阳长公主的恶名不是白来的,看她不把这些渣渣们虐的死死的!喂喂喂,那个紫阳君,她虐渣斗婊,你掺和也就算了!怎么她回房睡觉,你这货也跟着?本君给长公主暖床。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...