手机浏览器扫描二维码访问
崔呈秀被压下去后,洪承畴命令道:“众将士听令,分兵五百,查封尚书府,这府中之人不管老幼,以谋逆罪名,就地拿下,另五百人包围尚书府,绝不放过一人出府。”
此事田尔耕乃是主事人,但却被洪承畴抢了主位,若是他人心里面定是不舒服,可却因为田尔耕的身份让他自己说不出什么话来,他以前是阉党,现在是不是阉党也只能靠着皇帝来说,可谓是泥菩萨过河自身难保。
禁军得令后,便各院各院的搜查,这一查便就出现了许多丑态,有钻在床底下的官员,有躲进茅房的官员,甚至还有爬上房梁的官员,不过即便躲得在隐蔽,在禁军天罗地网的搜捕之下,还是被一一抓获,当这些人被带到洪承畴与田尔耕面前时,两个人完全表现出了不同的面貌。
一人双眼放光,而一人却面如死灰。
双眼放光的当然是洪承畴,而田尔耕却是后者,这些官员几乎代表着大明朝小半个朝廷,这场谋逆风波,注定能成为与洪武时期的蓝玉案那般震惊天下的大案,牵扯的人越多,位置越高,下面的人就越有机会向上爬,而洪承畴便是千千万万想往上爬的人中的一员,这也不能说洪承畴势力小人,试问天下谁不想入主内阁,封侯拜相。
“杨寰,都这个时辰了,你为什么没有在自己家中,却在崔呈秀府中呢?”
洪承畴冷笑着问道。
杨寰冷哼一声没有说话。
“让他们都跪下。”
洪承畴看着依然官威十足的杨寰心中极其不舒服。
“我等乃是国之重臣,普天之下,当得起我等一拜的是皇上,你一个小小的兵部侍郎,有何威德,让我等行此大礼。”
杨寰开口说道。
“哼,你们与崔呈秀勾结,意图谋反,当禁军从这府邸之中搜出你们的时候,你们便不再是我大明的官员,而是逆匪,叛贼。”
“你说我等谋逆,可有证据。”
“小的知道。”
站在人群中颤颤巍巍的刘通听到两人的对话,觉得是自己一个机会。
刘通的这一喊,让洪承畴与田尔耕,都看向了他。
看到刘通的太监服饰,猛地想起,皇帝的交代。
洪承畴看了一眼田尔耕,田尔耕会意,招招手让刘通靠前而来,刘通欣喜若狂,自觉的皇上果然没有骗自己,他一步步的朝着田尔耕方向走去,他不知道他正在走向死亡。
等到他站到田尔耕你面前的时候,刚想说话,只见田尔耕食指束在嘴前,做了个噤声的动作。
刘通正当疑惑之时,忽觉得自己背后火辣辣的疼,摇摇晃晃转过头去,看到一个禁军还有他的长刀,长刀上面染满了鲜血,他知道那是自己的,直到此时他才知道自己只是朱由检的一枚棋子,若无用处,留之何用。
刘通倒下了。
到死的时候才明白君王不可信,永远不能与君王讨价还价,就算自己得到自己想要的东西,那一切也只是水中月镜中花,终是梦幻。
杨寰等人看着太监被杀,心中都很惊讶,刘通说他手中有证据为何会被杀掉,恍惚之间,聪明的杨寰想到了一个可能,难不成这是一个套,是皇帝给自己给崔呈秀下的一个套。
刘通死后,自有禁军拖着他的尸体出了尚书府。
这时候一个锦衣卫拿着那张众位官员签字的宣旨走向前来,递给了李世超。
而所有的阉党官员看到宣旨,有的官员竟然直接被下瘫在地
不经意去了美利坚。不经意交了很多朋友。不经意帮了很多人。不经意成了美利坚的怪侠。...
主角从小修炼神秘功法,正逢末日来临,勇猛精进,手持神兵利器,左右美人相伴,大战各族强者,开启一段热血之旅!...
人族仙帝赵君宇,遭受背叛,百族之战中壮烈牺牲。魂魄来到地球,重生在一个天生不举,众人嘲笑的废材大少身上。身具神奇术法,惊天医术,赵君宇从此强势崛起,杀伐决断,纵横都市。PS本书男主荷尔蒙爆棚,杀伐决断,欢迎追读。(新书我体内有仙府洞天已签约,请大家多多支持,谢谢了!)...
一代大帝为探索这个世界的最终玄奥,自堕轮回万载,能否归来?...
她是恶名昭彰的丹阳长公主,一朝惨死,举国庆贺!谁料,再睁眼,她又成了白府的傻子四小姐,无依无靠,人人可欺!丫丫的,她丹阳长公主的恶名不是白来的,看她不把这些渣渣们虐的死死的!喂喂喂,那个紫阳君,她虐渣斗婊,你掺和也就算了!怎么她回房睡觉,你这货也跟着?本君给长公主暖床。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...