手机浏览器扫描二维码访问
月色朦胧,东石山山林寂静一片,或有几只调皮的松鼠来回窜动在树枝上,时而又捧着松果之类的果实,鼓着嘴啃着。
“咕咕——”
几只猫头鹰立在树梢,幽绿的眼珠盯着山上的一切,仿佛寻思着是否能逮到几只山鼠充饥。
突然,树枝上的松鼠们好似地察觉到了什么,警惕着抬起头来,小眼珠死死盯着那耸动的树丛,片刻之间逃之夭夭。
“窸窣——”
伴随着一阵树枝倾轧的动静响起,树丛中钻出六名身着皮甲的士兵来。
这六人是反叛军的斥候!
恐怕所有见到的人都会这么判断,毕竟那六人身上所穿的黑色皮甲,分明是会稽反军、吴越国的士卒皮甲制样。
“佟大哥,这里好黑啊……”
六人的队伍中响起一个声音,出自于队伍末尾那个看似战战兢兢的年轻士卒的口。
领头的硕壮男人似乎是这个队伍的队长,回头瞥了一眼队伍中最年轻的成员,压低声音斥道,“小三子,我不是告诉你此行切记要闭上嘴么?在这里说话无异于暴露在敌军的斥候面前……你小子不想活了?”
那叫做小三子的士卒畏惧地缩了缩脖子,呐呐问道,“佟大哥,广陵的斥候,有那么厉害么?”
“生猛的很呐!”
佟姓队长舔了舔嘴唇,警惕地扫视着四周的一切,咬牙吸气,低声说道,“短短两日,咱四百多个弟兄葬身在此,你以为对方是什么善类?闭上嘴!”
“哦、哦……”
小三子不敢再说话,猫着腰跟在队伍的几名大哥身后
一行人悄悄朝着西方潜进,脚步声极轻。
隐隐约约地,佟队长感觉听到一阵若有若无的哼曲声。
“我——非此间山民,却机缘暂居此山中呐——哎嘿哟!
设下龙潭虎穴,叫百万贼兵皆陷在此——不得回哟!”
[有人?!
]
佟队长双目眯了眯,侧身躲藏在一棵树的背后,十分隐蔽地向传来哼曲声的地方望去,只见在山林中一片并不罕见的乱石岩上,有一个穿着大汉灰土色皮甲的士卒,正背对着他们,悠哉悠哉地侧靠着一块岩石坐着。
嘴里哼着怪腔怪调的小曲,手中擦拭着锋利的短剑。
“不知死活的蠢蛋!”
佟队长身后有一名斥候低声冷哼,竟从身背后摸出一柄弩机来,遥遥对准了那个因为身处于一片岩石当中而在朦胧月色下暴露无遗的蠢蛋。
但是半响之后,那名斥候却依旧没有扣下扳机,反而脸色也变得不好看起来。
原因无他,只是因为从他这个角度,根本做不到将远处的那个敌军斥候一击必杀,顶多只能射中对方的腿罢了。
“做不到就莫要逞强。”
佟队长意识到部下的尴尬,按下他手中的弩机,从腰后摸出短剑来。
众人都猜到了他的意思,无非就是求稳,想在近距离下用短剑了结对方,免得远距离下弩机失去准头而叫对方逃离,暴露了己方这支斥候小队的位置。
最好,是叫对方连大喊的机会都没有便将其击毙。
不可否认,斥候在执行任务的期间,不乏有许多暗杀敌方斥候的机会,作战方式颇似源于先秦的刺客。
与队员们通了个气,佟队长悄悄朝着那个依旧还在哼曲的蠢蛋敌军斥候猫着腰走去,一边潜进他心底一边还在嗤笑:看来广陵军的斥候有生猛的,但也有是蠢蛋的,在如此寂静的环境下,竟然自个哼个破曲暴露了踪迹,真是新手呐!
不经意去了美利坚。不经意交了很多朋友。不经意帮了很多人。不经意成了美利坚的怪侠。...
主角从小修炼神秘功法,正逢末日来临,勇猛精进,手持神兵利器,左右美人相伴,大战各族强者,开启一段热血之旅!...
人族仙帝赵君宇,遭受背叛,百族之战中壮烈牺牲。魂魄来到地球,重生在一个天生不举,众人嘲笑的废材大少身上。身具神奇术法,惊天医术,赵君宇从此强势崛起,杀伐决断,纵横都市。PS本书男主荷尔蒙爆棚,杀伐决断,欢迎追读。(新书我体内有仙府洞天已签约,请大家多多支持,谢谢了!)...
一代大帝为探索这个世界的最终玄奥,自堕轮回万载,能否归来?...
她是恶名昭彰的丹阳长公主,一朝惨死,举国庆贺!谁料,再睁眼,她又成了白府的傻子四小姐,无依无靠,人人可欺!丫丫的,她丹阳长公主的恶名不是白来的,看她不把这些渣渣们虐的死死的!喂喂喂,那个紫阳君,她虐渣斗婊,你掺和也就算了!怎么她回房睡觉,你这货也跟着?本君给长公主暖床。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...