手机浏览器扫描二维码访问
白肖一步一步的接近雷婷,而雷婷却不断的往后退,直到退无可退靠在了门上,“你就站在那。”
女人说不要的时候就是要,白肖这个时候怎么可能退缩呢?他可是七尺男儿。
“你没有离开,就说明你心里是认可我的。”
雷婷:“门被人从外面锁上了。”
不用问做这种事的人只能是紫鸳,这个小妖精还挺会给白肖创造机会的,以前真没白疼她。
“刚才那些话你听进去了多少?”
“我什么都没有听见。”
此时的白肖距离雷婷已经很近了,双手按住房门,把雷霆限制在自己的臂弯之内,“我的心思你知道吗?”
“大人,你还是放过小女子吧!”
雷婷这样的反应,让白肖的眉头一皱,这跟白肖想象的完全不同,如果雷婷娇羞生气,白肖反而不奇怪。
可是这话却透漏出一丝冷淡,“可是我今晚注定不会放你走的。”
“大人不是已经有了紫鸳姑娘吗?而我….”
接下来的话雷婷已经说不出来了,因为她的嘴已经被白肖霸道的堵上了,这一招白肖是跟偶像剧上学的。
可是生活不是偶像剧,雷婷并没有陷入白肖的温柔之中,反而还咬了白肖,而且是连舌头一起咬。
“大人,请你自重。”
白肖知道此刻他可以把雷婷拿下,事后有可能得偿所愿抱得美人归,但还有一种可能是适得其反。
白肖想要雷婷的人,更想要她的心,也许真的是自己操之过急了,一直以来白肖和雷婷之间见面的次数并不多,十根手指都能数的出来。
可是白肖马上就要去岭门县了,距离可产生不了美,“是我唐突了,可是我要走了,我真的舍不得你,我无法想象我的生活中没有你。”
白肖一直温柔的看着雷婷的眼眸,从她的眼中看到了一丝动摇,就当白肖觉得自己有机会的时候。
雷霆的声音从外面传了进来,“女儿,你在哪?”
白肖都想骂娘了,是谁把雷霆给放进来的。
白简从外面把门打开了,“少爷,你们都穿着衣服太好了,雷老爷子来了。”
雷婷一把推开白简就走了,难道这就是有缘无份吗?
白简:“少爷,要不要我去找紫鸳小姐过来。”
“不用了,我想静一静。”
白肖一晚上都没有睡,接下来几天白肖处理了很多问题,几日之内招募了两百多个知根知底的青壮,还要给他们安家费。
如果家眷想跟着白肖一起去岭门县也可以,这些白肖都要管,一直都处在一种忙碌的状态。
离开的日子还是来临了,白肖走的时候又很多百姓相送,但是却没有白肖最想看到的那个人。
前面就是城门口了,白肖知道一旦自己迈出去,就不知道要什么时候回来了。
齐央摇着一把折扇,脸上露出玩世不恭的笑容,“大人,有些人如果失去了就再也回不来了,以后再怎么后悔都没有用。”
白肖瞬间勒紧缰绳调转马头跑了回去,一直在霆婷医馆听了下来,“雷婷,你跟我走吧!”
白肖这么大的动静,周围的人都听见了。
雷婷也从医馆里面走了出来,当然还有雷霆,“狗官,你说什么?”
不管白肖做了什么,在雷霆嘴里都是狗官,白肖已经习惯了。
白肖的眼里只有雷婷,这个在他心中留下深刻印象的女子,白肖伸出了左手,“雷婷,做我的女人吧!”
雷婷只要愿意抓住白肖的左手,不管以后要面对什么白肖都愿意承担。
不经意去了美利坚。不经意交了很多朋友。不经意帮了很多人。不经意成了美利坚的怪侠。...
主角从小修炼神秘功法,正逢末日来临,勇猛精进,手持神兵利器,左右美人相伴,大战各族强者,开启一段热血之旅!...
人族仙帝赵君宇,遭受背叛,百族之战中壮烈牺牲。魂魄来到地球,重生在一个天生不举,众人嘲笑的废材大少身上。身具神奇术法,惊天医术,赵君宇从此强势崛起,杀伐决断,纵横都市。PS本书男主荷尔蒙爆棚,杀伐决断,欢迎追读。(新书我体内有仙府洞天已签约,请大家多多支持,谢谢了!)...
一代大帝为探索这个世界的最终玄奥,自堕轮回万载,能否归来?...
她是恶名昭彰的丹阳长公主,一朝惨死,举国庆贺!谁料,再睁眼,她又成了白府的傻子四小姐,无依无靠,人人可欺!丫丫的,她丹阳长公主的恶名不是白来的,看她不把这些渣渣们虐的死死的!喂喂喂,那个紫阳君,她虐渣斗婊,你掺和也就算了!怎么她回房睡觉,你这货也跟着?本君给长公主暖床。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...