手机浏览器扫描二维码访问
丫头桂花面带微笑端了一杯茶过来,程嬷嬷接了,主仆俩开始说话。
“看样子倒是个老实的,只是不知道真老实还是……”
假老实。
“您可从来没错过眼儿,奴婢记得当初给大少爷选通房丫头那会儿,您还记得那个叫言儿的?您问了一句,她就之乎者也,奴婢听得云里雾里,还当她是个好的,您却说她‘飞扬轻浮,不安于室’,后来安阳伯家将她买了去,果然闹了不少笑话出来……”
老夫人对于自己的眼光确实也得意,“一眨眼这都这么多年了,难为你还记得呢。”
石榴等丫头在一旁凑趣,“奴婢们就没听说过呢,程嬷嬷快快讲来。”
程嬷嬷回想了一阵才同了老夫人说起往事。
怎生出了致公堂,心跳渐渐慢了下来,还以为老夫人会问昨天晚上的事呢,没想到老夫人连提都没提。
她将月季给的包袱抱在怀里,这里头有两件衣裳。
“这是老夫人赏的料子,我前几年就作了的,稀罕着穿了几回,没成想身量一长,不能穿了,便宜你啦!
不准你嫌弃!”
怎生还真不敢嫌,这些老夫人身边的大丫头地位超然,连少爷们都能教训几句,人家的生命保障可比她多多了。
经此一事,怎生更加乖觉了,具体表现在傍晚聂墨回来换衣裳,她主动帮忙。
这次,聂湖退到了一边。
给男人穿衣裳,虽然是头一回,但她没有太过害羞。
对生命的恐惧战胜了她的害臊。
她的底细聂墨清楚,两人对此虽然不曾交流过,但怎生觉得聂墨既然没有戳穿,大概就是还在考察她,因此,为了安全起见,她不能表现出反抗的情绪。
恭顺已经不够用了,要柔顺。
怎生觉得自己若是能穿越回去,可以研究下古代丫头心理学,关于奴性这块,她很有体会啊!
怎生垂着头将腰带扣好,聂墨看着她袖长的脖颈,手指头动了两下。
聂湖不知道什么时候退了出去。
“你腿好了?不是让你歇着。
又乱跑什么?”
怎生替他整好衣裳,后退一步看着,嘴里也没耽误回话,“药很好,腿不痛了。
奴婢没乱跑,今儿就出去一趟,是老夫人那边的含笑姐姐来喊的。”
聂墨看着她的腮帮子一鼓一鼓的,别提有多可爱,有心说她一句“犟嘴”
,却又说不出口,连话都不敢说多了,自然上手摸一把就更不敢了。
穿好了衣裳本该出去,他却没有,而是坐到窗边的榻上,“去老夫人那里说了什么?跟我说说。”
“老夫人问了奴婢的姓,还问了奴婢的家里人。”
聂墨眉头一动,手指点了下桌面,“噢,你怎么回答的?”
怎生不想提自己卖蠢的事,便取巧道,“奴婢进府的时候讲过了的,许是那时候一同来的姐姐们多,奴婢又不出挑,老夫人忘记了,奴婢便又再说了一遍。
老夫人很温柔,也没怪奴婢,还让月季姐姐赏了奴婢两身衣裳。”
聂墨良久没有作声,怎生两股战战,跟对面坐着一头狼似得,她再三的回想,觉得自己说的没有破绽,才敢轻轻呼吸。
这样的日子多过一天,她的奴性便坚固上一分。
“什么样的衣裳,拿来我看看。”
怎生听话的去拿了过来,她连包袱都还没拆开,不料这扣是月季系的,死紧,怎生那点儿小力气,还有没到位的晚饭,令怎生怎么都解不开。
不经意去了美利坚。不经意交了很多朋友。不经意帮了很多人。不经意成了美利坚的怪侠。...
主角从小修炼神秘功法,正逢末日来临,勇猛精进,手持神兵利器,左右美人相伴,大战各族强者,开启一段热血之旅!...
人族仙帝赵君宇,遭受背叛,百族之战中壮烈牺牲。魂魄来到地球,重生在一个天生不举,众人嘲笑的废材大少身上。身具神奇术法,惊天医术,赵君宇从此强势崛起,杀伐决断,纵横都市。PS本书男主荷尔蒙爆棚,杀伐决断,欢迎追读。(新书我体内有仙府洞天已签约,请大家多多支持,谢谢了!)...
一代大帝为探索这个世界的最终玄奥,自堕轮回万载,能否归来?...
她是恶名昭彰的丹阳长公主,一朝惨死,举国庆贺!谁料,再睁眼,她又成了白府的傻子四小姐,无依无靠,人人可欺!丫丫的,她丹阳长公主的恶名不是白来的,看她不把这些渣渣们虐的死死的!喂喂喂,那个紫阳君,她虐渣斗婊,你掺和也就算了!怎么她回房睡觉,你这货也跟着?本君给长公主暖床。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...