手机浏览器扫描二维码访问
依照郑森的构想,台湾的社会基层的组织形式要渐渐地从封建经济的小农的村庄,转变为资本主义的种植园。
虽然看起来都是在种地,但是在郑森看来,他们确是有着根本的区别的。
小农的村庄是完全独立于外界的,它完全能自己关起门来过自己的日子,什么大明大清什么的都和它无关。
但种植园却是非常依赖于外界的市场的,它获得收益的效率更高,同时外界的任何变化都会影响它,所以种植园天然和外界联系更紧,干预外界事物的主观意愿也更高。
所以综合而言,种植园经济的组织度是明显高于传统的农业社会的。
“只是如今移民过来的那些人,一个个的还都只想在台湾重复他们在老家里被摧毁了的生活模式。
好在如今他们都缺女人,这可是传统的村庄模式没法解决的大问题。
一定要善于运用这一点,将台湾的那些村庄引导到种植园的道路上去。”
坐在前往某个村子的马车里,郑森这样想着。
“大公子。”
从车窗外传来了一个声音,那是在旁边护送的一个军官的声音,“前面就快到岗西村了。”
“哦,我知道了。”
郑森点了点头,又低下头拉看了看手中的那幅颇为粗劣的地图,依照地图,绕过前面的一个小山包,岗西村就该到了。
这是郑森这次巡查中最后的一个村子,也是最深入台湾内陆,地理位置也最高的一个村子。
在军官的督促下,士兵们也都提高了警觉,因为这里已经是猎头生番经常活动的区域了。
不过生番并没有来袭击,一行人顺利的到了西岗村。
“阿德,你上次就是在这个村子教他们怎么灭蚊吧?”
下了马车,郑森对穿了一身军服跟在旁边的刘德问道。
“少将军,就是这里。”
刘德回答说,“这西岗村很不容易,一边要种地,一边要防着生番,一边还要灭蚊——不过他们还是干得很不错的。
自从五月底之后到现在,都没有再出现新的病例了。
少将军你看,就在那边,原本是一片林子,隔着村子也就几十步远,如今也已经被清理干净了。”
郑森点了点头。
刘德又指着那边还在冒着烟的地方说:“少将军,那边是他们的水田,他们一直都再按少将军的部署驱蚊子呢。”
这时候,张村长他们也都站在路旁迎接了。
郑森来之前其实并没有通知他们。
不过因为此前他已经去过好几个村子了,所以张村长他们其实也不是毫无准备。
见到郑森,张村长带着几个人赶忙上前来向郑森跪倒行礼:“草民张三蛋叩见少将军!”
“你们都起来吧。”
郑森说,“先带我进村子看看。”
张村长便站起身来,带这郑森他们进了村寨。
看得出村子里还是准备的不错的,道路相当的干净,路上看不到各种粪便。
郑森微微的点了点头。
然后对跟在身后的另一个人说,“你看这块地方如何?”
那人回答道:“这个村子地势比较高,村子边上的那处小山包向阳的一面就很不错。”
……
几天之后,张村长得到了一个通知,他们村得到了六个女人的名额。
让张村长赶紧带上人和钱,把那些女人领回来。
六个女人,对于一个有四百多个男人,而且三分之二以上全是未婚青壮年男人的村子来说,是少了一点,不过和其他村比起来已经算多的了。
不经意去了美利坚。不经意交了很多朋友。不经意帮了很多人。不经意成了美利坚的怪侠。...
主角从小修炼神秘功法,正逢末日来临,勇猛精进,手持神兵利器,左右美人相伴,大战各族强者,开启一段热血之旅!...
人族仙帝赵君宇,遭受背叛,百族之战中壮烈牺牲。魂魄来到地球,重生在一个天生不举,众人嘲笑的废材大少身上。身具神奇术法,惊天医术,赵君宇从此强势崛起,杀伐决断,纵横都市。PS本书男主荷尔蒙爆棚,杀伐决断,欢迎追读。(新书我体内有仙府洞天已签约,请大家多多支持,谢谢了!)...
一代大帝为探索这个世界的最终玄奥,自堕轮回万载,能否归来?...
她是恶名昭彰的丹阳长公主,一朝惨死,举国庆贺!谁料,再睁眼,她又成了白府的傻子四小姐,无依无靠,人人可欺!丫丫的,她丹阳长公主的恶名不是白来的,看她不把这些渣渣们虐的死死的!喂喂喂,那个紫阳君,她虐渣斗婊,你掺和也就算了!怎么她回房睡觉,你这货也跟着?本君给长公主暖床。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...