手机浏览器扫描二维码访问
小开与如烟重逢的消息悄悄的在文官中流传,这一次,对于小开同志再一次因故罢朝,那些文官们仿佛有了默契,竟然没有一个人起来指责皇上,相反,大家只是相视一笑,仿佛一夜之间都变得宽容大度了一般,这让再次晚起的小开同志都有了点不适应,要知道,在有明一代,那帮纠查言官,可是以抓百官,甚至是皇上的过错并直言上谏为荣的,不过能让耳根清静一回,也让他是求之不得。
小开与如烟梳洗完毕,用过早膳,便一同去向太后请安,小开与如烟的那点破事,太后早就知道的一清二楚,又有哪个母亲愿意为难儿子的最爱?李太后竟立刻降下旨意,直接晋柳如烟为淑妃!
这让整个后宫一片哗然,而前朝的官员位则是高兴不已!
甚至有人猜测,这太后,只怕也是存了与百官们一样的心思!
只要淑妃再诞下皇子,便可晋为贵妃,与那蒙古妮子平起平坐,到那时……
小开与如烟还在太后宫中闲坐,这时,一个太监进来禀道:“启奏皇上:礼部奏报,不列颠王国、荷兰王国与西班牙王国的特使已经进京,求见皇上,礼部前来请旨,皇上何时召见这些外国使节?”
小开站起来沉吟了一下,道:“传旨,明日太和殿召见三国使臣,明日不设早朝,改为正朝!”
第二天,随着“咚、咚、咚……”
那悠远的钟声,古老的紫禁城终于打开了宫门,早已等候多时的文武百官,盛装鱼贯而入,身着黑色军礼服的羽林卫帽子上那长长的白羽和手上的白手套,给戒备森严的皇宫,更带来了一丝庄重!
小开同志也是着龙袍,高居龙位,接受百官们的朝贺,这正朝,其实多是礼仪性的,一般不议政事,所以一切,都按照既定的程序有条不紊的进行着。
“传不列颠王国、荷兰王国使臣见驾!”
随着接边一样的通传被羽林卫传到宫门口,不列颠王国、荷兰王国的使臣相视一笑,两人几分轻蔑几分挑衅的看了那努力压抑自己的西班牙使臣一眼,相携一同昂走进了宫门。
一路上,两人早已顺便考察了大明沿途的风土人情,大明帝国的繁华、富足与强盛让他们惊心不已,这古老的东方帝国,远比传说中要更加强大、开放,横行西方世界的西班牙舰队,竟然被打得毫无还手之力!
这样的国家,是值得尊敬的!
两人打定主意,一同走进了太和殿那金碧辉煌的大殿。
“不列颠王国特使乔治 尼克俊公爵拜见大明帝国皇帝陛下!
在下谨代我国女王陛下向大明皇帝问好!”
“荷兰王国特使威廉 特兰丁伯爵拜见大明帝国皇帝陛下!
在下谨代我国国王陛下向大明皇帝问好!”
两位特使按西方礼仪深深的鞠了一躬。
熟知西方礼节的小开同志可不会象后世那乾隆那样为了一个所谓的跪拜礼而纠缠不休,他笑道:“两位特使免礼,欢迎两位特使不远万里来到大明帝国,有请两位特使代朕向两国国王陛下问好!
两位特使远道而来,不知因何事出使我国?”
英荷两国特使忙齐声道:“启禀大明皇帝陛下,我们此行,带来了敝国国书和一点小小的礼物,愿意敝国能与大明帝国永结盟好,建立万古长青之友谊!”
不经意去了美利坚。不经意交了很多朋友。不经意帮了很多人。不经意成了美利坚的怪侠。...
主角从小修炼神秘功法,正逢末日来临,勇猛精进,手持神兵利器,左右美人相伴,大战各族强者,开启一段热血之旅!...
人族仙帝赵君宇,遭受背叛,百族之战中壮烈牺牲。魂魄来到地球,重生在一个天生不举,众人嘲笑的废材大少身上。身具神奇术法,惊天医术,赵君宇从此强势崛起,杀伐决断,纵横都市。PS本书男主荷尔蒙爆棚,杀伐决断,欢迎追读。(新书我体内有仙府洞天已签约,请大家多多支持,谢谢了!)...
一代大帝为探索这个世界的最终玄奥,自堕轮回万载,能否归来?...
她是恶名昭彰的丹阳长公主,一朝惨死,举国庆贺!谁料,再睁眼,她又成了白府的傻子四小姐,无依无靠,人人可欺!丫丫的,她丹阳长公主的恶名不是白来的,看她不把这些渣渣们虐的死死的!喂喂喂,那个紫阳君,她虐渣斗婊,你掺和也就算了!怎么她回房睡觉,你这货也跟着?本君给长公主暖床。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...