手机浏览器扫描二维码访问
陈均随着两位侍卫一路行来,走了许久之后到了一个大殿门前,这大殿上面一块牌匾,上书写道:“御史台”
。
“陈先生,赵大人在那边的偏殿等您。”
“有劳了!”
陈均进的偏殿当中,看到前面站着的就是之前在会稽城考核过自己的赵大人,原来这赵大人是御史台的官吏。
“陈均,你果然不负所望,来咸阳短短时间就成了雄辩之士。”
“赵大人,陈均能来这咸阳城还是多亏了赵大人的提携。”
“呵呵,陈均啊,这咸阳城的氛围你觉得如何?”
陈均沉吟的片刻,也不知道赵大人是何意。
“赵大人,这咸阳城挺好的。”
“呵呵,来了咸阳短短几日,就学会了虚与委蛇,看你来已经知道了一点咸阳城的风波。”
赵大人停了一下又是一脸严肃道:“陈均,咸阳城正是暗涌涌动之时,御史台行使掌管天下之职,今任你为御史台八品廷尉,专司监察嬴氏王族。”
没想到自己一来就是八品廷尉,监察王……
“啊,赵大人,一来就给在下这等权利,只怕在下……”
赵大人脸色铁青,一声大喝。
“陈均,法不畏权!
可是你当日所说。”
如此看来这赵大人不像是在试探我。
“赵大人,陈均为法者,必视死如归,法不畏权没齿难忘。
但御史台监察天下,如何能够监察王族?难道这不是暨越行事吗?”
赵大人听到这里,松了一口气。
“陈均,我王刚刚即位,正是主少国疑,左庶长赢熋执掌大权,法圣变法成果岌岌可危,我们这也是按照右相的吩咐便宜行事。
至于为何选你,其一,你一来咸阳就得罪长公主;其二,你为雄辩之士,可见你之机警;其三,你不畏强权。”
原来是这样,自己得罪来长公主,这长公主一定不会善罢甘休,定会处处与我为难,而御史台也可以通过我和长公主明争暗斗,原来我的所做作为都在御史台的眼中。
“赵大人,你们是从什么时候选上我的?”
“会稽城我就对你有了好感,百家争鸣馆就将你确认了下来。”
“原来如此,那在下一定幸不辱命了!”
“陈均,咸阳城里危险重重,我们会派人暗中保护你,但是你自己一定要抓紧修炼,将自己的实力提升上来,这样你才有更大的上升空间。”
御史台行驶监察职权,看起来是威风凌凌,实则是危险重重,得罪不少人。
当今天下,修玄者比比皆是,要是自己本身修为不高,很容易就被会被敌人制服,相应的自己也会失去很大一部分价值。
“多谢赵大人提醒。”
陈均从御史台出来,抬头看到整个天际灰蒙蒙的,和咸阳城的建筑连成了一片,有点压得人透不过气来。
没想到自己一来这咸阳城就陷入了这样的风波,这无名剑诀要好好修习了,只有这样才能够自保,单靠御史台肯定是不行的。
“廷尉大人,长公主有请!”
眼前这宦官就是今早见过的那位,不得不说这长公主的消息可真是灵通,自己这边刚刚任命,那边就已经的知道了,并且算计好时间在等我,或许长公主早就猜到了自己会到御史台。
“这位公公,不知道长公主召我有何事?”
“廷尉大人,奴才这就不清楚了,廷尉大人还是自己去看看吧,请上轿吧”
陈均转头看到旁边还有一顶空轿子,这轿子就是长公主的官轿。
不经意去了美利坚。不经意交了很多朋友。不经意帮了很多人。不经意成了美利坚的怪侠。...
主角从小修炼神秘功法,正逢末日来临,勇猛精进,手持神兵利器,左右美人相伴,大战各族强者,开启一段热血之旅!...
人族仙帝赵君宇,遭受背叛,百族之战中壮烈牺牲。魂魄来到地球,重生在一个天生不举,众人嘲笑的废材大少身上。身具神奇术法,惊天医术,赵君宇从此强势崛起,杀伐决断,纵横都市。PS本书男主荷尔蒙爆棚,杀伐决断,欢迎追读。(新书我体内有仙府洞天已签约,请大家多多支持,谢谢了!)...
一代大帝为探索这个世界的最终玄奥,自堕轮回万载,能否归来?...
她是恶名昭彰的丹阳长公主,一朝惨死,举国庆贺!谁料,再睁眼,她又成了白府的傻子四小姐,无依无靠,人人可欺!丫丫的,她丹阳长公主的恶名不是白来的,看她不把这些渣渣们虐的死死的!喂喂喂,那个紫阳君,她虐渣斗婊,你掺和也就算了!怎么她回房睡觉,你这货也跟着?本君给长公主暖床。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...