手机浏览器扫描二维码访问
宁江见这五义各有绝学,又义气深重,虽然在许多人眼中属于“下九流”
又或“旁门左道”
,却都是忠义之辈,原本也就有心招揽,当下也不客气,受了他们跪拜后,再将他们扶起,至此,这“秦川五鬼”
便是他招揽的第一批手下。
接下来,宁江又在这里住了一日,与此同时,他让五义将毒公子、南都冥翁、苏盼容等人的尸体全都掩埋,对外不许透露他们已在这里死去的事,五义自然照办。
那一日,在与秦抱朴谈完天文地理后,宁江在这里的房间里,研究着从毒公子的尸体上找到的血色水晶。
秦无颜捧了一盅茶,来到他的身边,轻轻的道:“老爷!”
宁江点了点头,让她把茶放下。
在收下五义后,因为妹妹身边没有丫鬟,宁江就让小丫儿随在妹妹身边,自己带着秦无颜。
因为是地底下,没有什么光源,全靠火把照明。
好在防湿防潮这一方面做得好,住在这里也并不难受。
宁江抬头看了秦无颜一眼,见她已是换了青衣,做的是丫环打扮,模样也已变了,于是笑道:“你这般变来变去,走在路上,你的三个义兄与小丫儿如何能够认出你来?”
秦无颜盈盈一福,道:“不管奴家如何易容,唯有眼睛是无法变的,他们只要认得奴家的眼睛就好。”
宁江笑道:“这倒是一个好办法!”
于是便让秦无颜站在火光下,自己盯着她的双眼看,将她瞳孔的颜色、瞳距等等全都记下来,务要做到一眼就能认出。
在火光下,秦无颜的眼睛,反射着水灵的眸光。
看着秦无颜的眸光,又低头看了看手中的血色水晶,宁江心中微微一动,带着秦无颜出了石墓,来到外头。
此时,外头乃是正午时分,他将血色水晶放在阳光下,阳光穿过菱形水晶,散出虹一般的光华,落在地上,斑斑点点,看不出什么来。
他想了想,又让秦无颜去找了一面镜子,让虹光落在镜子上,在折射而出。
他就这般,在秦无颜的配合下,不断调整着距离,忽道:“就是这个了!”
秦无颜捧着镜子跪在地上,看着落在地上的虹光,只见所有斑点已经连在了一起,形成了七扭八弯的奇怪图案。
她道:“老爷,这个是……”
宁江道:“西岭金蜃洞的一种文字!
西岭苗人本身并没有文字,大约在几十年前,金蜃洞曾短暂控制西岭的三荒九岭二十七洞,并试图创造苗文,以让三荒九岭二十七洞使用同一种文字,不过很快金蜃洞就被我大周派去的帅臣剿杀,这种苗文也就无人使用,只有极少数的苗巫使用。”
秦无颜道:“老爷认得它?”
“嗯!”
宁江看着地上的金蜃苗文,道,“它写的是……大雪、夜、石州!”
他沉吟道:“大雪……指的应该是二十四节气中的‘大雪’,‘夜’自然不用说,这‘石州’……大周王朝并没有石州……”
秦无颜道:“莫非是湟河支流无定河上的石州桥?”
宁江心中一动,笑道:“恐怕是了!”
紧接着却是目光闪动。
大雪之夜,石州桥……看来毒公子与钱泰等人,进入中原其实另有目的,他们到底想做什么?
“大雪”
快要到了……看来得去看一看……
***
宁江踏着步子,往前走去,来到秦抱朴面前,拱手道:“小生打算明日离开此间,特来向前辈告辞。”
不经意去了美利坚。不经意交了很多朋友。不经意帮了很多人。不经意成了美利坚的怪侠。...
主角从小修炼神秘功法,正逢末日来临,勇猛精进,手持神兵利器,左右美人相伴,大战各族强者,开启一段热血之旅!...
人族仙帝赵君宇,遭受背叛,百族之战中壮烈牺牲。魂魄来到地球,重生在一个天生不举,众人嘲笑的废材大少身上。身具神奇术法,惊天医术,赵君宇从此强势崛起,杀伐决断,纵横都市。PS本书男主荷尔蒙爆棚,杀伐决断,欢迎追读。(新书我体内有仙府洞天已签约,请大家多多支持,谢谢了!)...
一代大帝为探索这个世界的最终玄奥,自堕轮回万载,能否归来?...
她是恶名昭彰的丹阳长公主,一朝惨死,举国庆贺!谁料,再睁眼,她又成了白府的傻子四小姐,无依无靠,人人可欺!丫丫的,她丹阳长公主的恶名不是白来的,看她不把这些渣渣们虐的死死的!喂喂喂,那个紫阳君,她虐渣斗婊,你掺和也就算了!怎么她回房睡觉,你这货也跟着?本君给长公主暖床。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...