手机浏览器扫描二维码访问
李蕙淑知道晴夏这丫头不论才智还是头脑都高于自己,便放手让她做。
“慕容侧妃与太子殿下是串通一气,目的在于一举扳倒楚家!
娘娘有没有注意到,慕容侧妃在审案的过程中,总是试图拖延时间,而且经常焦急的望向门外。
慕容侧妃是在等太子殿下来帮助她,咱们一直都误以为是慕容侧妃深不可测,实则她的后面有太子殿下为她出谋划策,也难怪娘娘会屡屡败在慕容侧妃的手上!”
李蕙淑目瞪口呆:“你的意思是,她们……”
晴夏也意识到这么说实情,会让李蕙淑遭到打击,可是这是李蕙淑必须要面对的。
“娘娘,其实咱们早就应该明白,太子殿下的心之所向!
从慕容侧妃进宫之时娘娘就应该意识到,太子殿下不会亏待了慕容侧妃,殿下既然愿意迎娶慕容家的一个庶女为侧妃,那就说明户部尚书对于殿下很重要。
殿下自然要与慕容侧妃统一战线,排除异己,这样双方都得益!”
晴夏见李蕙淑也一副若有所思的样子,便继续说道:“若奴婢猜的没错,殿下选择娶一个庶女,而不是嫡女,便是要安定户部尚书的心,让他知道慕容家对于殿下的重要性。”
若是秦向钰在场,一定会内牛满面,慕容家只有慕容潇潇和慕容念莺两个女儿家,除了慕容潇潇他还有别的选择吗?娶慕容念莺……秦向钰就算是不能一统天下,也不会拿自己的性命开玩笑的!
李蕙淑焦急的说道:“那下一个,就是我?”
晴夏垂眸一阵思索,李蕙淑热切的盯着晴夏,仿佛她的一句话就能改变残酷的现实。
“娘娘,若是不出意外,过几日礼部侍郎也会遭到此事牵连!”
李蕙淑跌坐在地上,晴夏的一番猜测就好像打通了她的任督二脉,让她想通了之前发生的种种事情,慕容侧妃不是大智若愚,她是真的没有心机,在她背后相助的是秦向钰。
这些都不重要,难道秦向钰要把手伸向她了吗?李蕙淑心中百味陈杂,悲情难抑。
她明白自己的父亲礼部侍郎,还有礼部尚书,表面上是在为太子殿下办事,实则是个吃里扒外的家伙!
不但服从秦向钰,而且与秦钺也多有关联,秦向钰一定是早就知道了什么,或者是户部尚书告发了礼部尚书,所以才让秦向钰动了杀机。
“晴夏,本宫觉得你说的有理,那你,是不是已经想好了接下来的路,本宫该怎么走?”
李蕙淑现在六神无主,只希冀晴夏能够尽快出个主意,让她们家逃过一难。
没想到晴夏只是微微叹息一声:“太子殿下是东宫之主,奴婢怎又那等本事与太子殿下抗衡!”
李蕙淑刚刚直起得身子,一下子又软趴趴的倒在地上,眼角的泪水反射出她目光里的怨恨和哀愁。
“不,一定还有挽回的余地,若是父亲临时倒戈,将三皇子的动作告发,殿下一定会法外开恩的!”
晴夏骤然抬起头,略一思索开口道:“娘娘英明,这是唯一可行的方法了,事不宜迟,要尽快动身!”
李蕙淑得到晴夏的认可,便强撑着身子站起来,看着晴夏脸上依旧阴晴不定,便知道她心中所想。
“晴夏,若是你帮本宫度过这一难关,本宫能保证你以后前程似锦!”
晴夏闻言,并没有什么特别的反应,只是微微一福身:“奴婢多谢娘娘抬爱!”
不经意去了美利坚。不经意交了很多朋友。不经意帮了很多人。不经意成了美利坚的怪侠。...
主角从小修炼神秘功法,正逢末日来临,勇猛精进,手持神兵利器,左右美人相伴,大战各族强者,开启一段热血之旅!...
人族仙帝赵君宇,遭受背叛,百族之战中壮烈牺牲。魂魄来到地球,重生在一个天生不举,众人嘲笑的废材大少身上。身具神奇术法,惊天医术,赵君宇从此强势崛起,杀伐决断,纵横都市。PS本书男主荷尔蒙爆棚,杀伐决断,欢迎追读。(新书我体内有仙府洞天已签约,请大家多多支持,谢谢了!)...
一代大帝为探索这个世界的最终玄奥,自堕轮回万载,能否归来?...
她是恶名昭彰的丹阳长公主,一朝惨死,举国庆贺!谁料,再睁眼,她又成了白府的傻子四小姐,无依无靠,人人可欺!丫丫的,她丹阳长公主的恶名不是白来的,看她不把这些渣渣们虐的死死的!喂喂喂,那个紫阳君,她虐渣斗婊,你掺和也就算了!怎么她回房睡觉,你这货也跟着?本君给长公主暖床。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...