手机浏览器扫描二维码访问
无论怎么想,刘赫都想不出自己为何会让曹操如此的恨之入骨,况且当日草庐之中,自己也算救过曹操一命,就算你曹操不感激我,也不至于买凶来杀我吧?
难道,是眼前这人为了讨好自己而故意这么说的?
刘赫上下打量着中年男子,“你到底是什么人?你的这些消息又是从哪里来的?”
听刘赫问起自己的身世,中年汉子突然腰杆直了起来,“小的在去往鬼见愁之前,就是襄阳城中最大帮会里的金牌打手。”
“金牌打手?”
刘赫笑问道,眼前这个唯唯诺诺的中年汉子,可与他心目中的金牌打手形象相去甚远。
不料陈默却一本正经的替中年汉子证明道:“应该是真的,他是我打遍鬼见愁武馆之中唯一一个挨了我三拳才躺下的。”
中年汉子尴尬的挤出一丝笑容,虽然多挨的那两拳让他一跃成为了鬼见愁中所有武馆公认的第一高手,可这终究不是什么光彩的事情。
中年汉子赶忙岔开话题,“您别看我们都是黑道中人,可我们都是义字当头,若不是我当年失手打死了一个纨绔,无奈之下只好逃往鬼见愁,可能现在整个襄阳城就都是我的地盘了。”
对于中年汉子过去的光辉事迹刘赫可没有心思听,他把手一挥,打断了中年汉子的话,“停,讲重点。”
中年汉子这才意识到自己的失态,不住的点头赔笑,“是是是,说重点。
这各大帮派与门派之间,关系盘根错节,极为复杂,昨天还是一个门派中情同手足的师兄弟,可能今天各自进入帮派之后,就变成了势不两立的死对头。
当然,也有例外的时候,比方说我吧,就有个同门师弟一直在敌对的帮派之中,我们表面上是敌人,可私底下却仍是不错的朋友。
他现在已经做到了那个帮派的三当家,消息自然也比一般人多得多,这些都是他告诉我的,准没有错。”
刘赫点了点头,“帮派需要门派提供打手,而你们这些打手在各奔东西之后仍与同门保持着不错的关系,这倒是合情合理。
可你所说的办法究竟是什么?”
中年汉子嘿嘿一笑,“这办法吗,说来也简单,您也知道我们鬼见愁中大大小小的武馆有数十家,其中公开收徒的更是有几百人,这些人可都曾经是各大帮派和门派的顶梁柱,如果由他们出面,还愁三十里外的那些人不退吗?”
刘赫眼睛一亮,“江湖事江湖了,这个方法倒是不错。”
中年汉子闻言大喜,急忙一抱拳,“小的这就去办,不过……”
刘赫一笑,指向一旁的陈默,“好了,现在可以说说他刚才答应你的事了。”
中年汉子小心翼翼的望向陈默,似乎有些难以启齿。
陈默见状,大步走上前来,“他和他的那些兄弟想加入咱们天机营。”
中年汉子本来还担心刘赫会拒绝自己,可没想到刘赫很痛快的就答应了下来。
这一下中年汉子可是高兴坏了,不住对刘赫千恩万谢。
事不宜迟,刘赫命令中年汉子即刻出发,并且让陈默与其一同前往。
中年汉子办事还算麻利,没到一炷香的功夫,就集结了不下一百人与陈默一同出发了。
陈默骑着他那匹高头大马走在最前,不住的回过头去看身后的一行人,满脸得意。
等中年汉子带着这些兄弟劝退前面那些人之后,就可以正式加入天机营,我陈默也是个有部下的人了。
不经意去了美利坚。不经意交了很多朋友。不经意帮了很多人。不经意成了美利坚的怪侠。...
主角从小修炼神秘功法,正逢末日来临,勇猛精进,手持神兵利器,左右美人相伴,大战各族强者,开启一段热血之旅!...
人族仙帝赵君宇,遭受背叛,百族之战中壮烈牺牲。魂魄来到地球,重生在一个天生不举,众人嘲笑的废材大少身上。身具神奇术法,惊天医术,赵君宇从此强势崛起,杀伐决断,纵横都市。PS本书男主荷尔蒙爆棚,杀伐决断,欢迎追读。(新书我体内有仙府洞天已签约,请大家多多支持,谢谢了!)...
一代大帝为探索这个世界的最终玄奥,自堕轮回万载,能否归来?...
她是恶名昭彰的丹阳长公主,一朝惨死,举国庆贺!谁料,再睁眼,她又成了白府的傻子四小姐,无依无靠,人人可欺!丫丫的,她丹阳长公主的恶名不是白来的,看她不把这些渣渣们虐的死死的!喂喂喂,那个紫阳君,她虐渣斗婊,你掺和也就算了!怎么她回房睡觉,你这货也跟着?本君给长公主暖床。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...