手机浏览器扫描二维码访问
正是因为有了那样不得了的猜测,陆德正才不得不做出一副感同身受的模样,强忍住心里的腻歪,温情款款的安慰自己思春思得都有些走火入魔的女儿。
“现在没来,肯定是因为分·身·乏·术的关系,等到他有空了,一定会第一时间过来接你回去的。
他不是都向你保证了嘛,今年一定把你带回家去给他的父母相看相看。”
在说到女儿……那位的父母时,陆德正强忍住朝着皇宫方向拱手的本能,继续耐着性子安慰陆拾遗。
发现自己不过和傻小子滚了一晚上的破庙,就又有了身孕的陆拾遗却没那个心情听陆德正在这里胡说八道。
她随手从匣子里抓了一把珍珠又找丫鬟拿了个锤干果的小锤子过来,砰砰砰的把一颗价值十多两的上等珍珠锤了个粉碎,然后才一边打着哈欠,一边心烦气躁的说:“爹爹就别再给承锐哥哥说好话了,反正我算是看出来了,他对我是一点真心都没有!
要是真有也不会到现在还音讯全无了!”
越说越暴躁的她在陆德正几次想过来阻止的欲言又止中,又狠狠地锤了好几颗,随后像是想到什么似的,用力把一匣子的珍珠都扫落到地毯上,泪眼婆娑地望着陆德正问:“爹爹,你不是御史吗?御史是要上朝的,难道你在朝上就从没有见到过我承锐哥哥吗?”
她也是魔障了,眼前不是有着一个现成的信使吗?
就对方这趋炎附势的德性,随便她编造个什么借口,就能让他自动自发的把她的消息送到那傻小子的耳朵里去了——她就不信那傻小子在知道了她的行踪后,还不以最快的速度飞奔过来找她。
“爹爹当然见到过啦,还不止一回呢。”
陆德正敏锐的从陆拾遗这句话里听出了点什么,赶忙把头点成了小鸡啄米。
与此同时,他的大脑也在不停的疯狂运转着。
上朝……
朝上……
上朝!
朝上!
他在心里像个突然得了一座金山的疯子一样大声嘟嚷着。
是太子!
居然真的是太子!
老天爷!
我的女儿居然真的和太子有一腿!
和太子!
如果不是怕自己猛然跳起来奔到外面去跑圈的举动会吓到这已经半傻了的女儿,陆德正现在已经哟呵一声,义无反顾地撩起袍摆冲到外面去大叫大嚷的狂奔了。
他突然就觉得这些日子以来的痛苦和煎熬突然就有了报偿!
太子的老丈人!
未来皇帝的老丈人!
国丈!
未来的国丈!
他陆德正难道真的要一步登天了吗?
陆德正几乎不敢相信这个雀跃亢奋的让他几乎要幸福尖叫着晕过去的事实。
“既然这样的话,那爹爹你明天上早朝的时候,能不能找到承锐哥哥,帮我转交一封信给他?”
陆拾遗眼巴巴地看着陆德正,泪汪汪的眼睛里满满的都是祈求之色。
只差没失态的大叫一声“求之不得”
的陆德正以自己从未有过的快速迅猛点头道:“当然可以,爹爹最疼的就是乖女你了,只要是你交代爹爹办的事情,爹爹保证立马帮你办到。”
说到后来,他还是控制不住自己谄媚之心的对陆拾遗狠狠的拍了一记响亮无比的马屁。
得了他保证的陆拾遗顿时也一扫刚才的烦闷,乐不可支的对陆德正发自肺腑地夸了句:“爹爹你实在是太好了!”
然后就乐颠颠的小跑到书案前写字去了。
陆德正自然也要多殷勤就有多殷勤的凑到书案前帮她磨墨。
不经意去了美利坚。不经意交了很多朋友。不经意帮了很多人。不经意成了美利坚的怪侠。...
主角从小修炼神秘功法,正逢末日来临,勇猛精进,手持神兵利器,左右美人相伴,大战各族强者,开启一段热血之旅!...
人族仙帝赵君宇,遭受背叛,百族之战中壮烈牺牲。魂魄来到地球,重生在一个天生不举,众人嘲笑的废材大少身上。身具神奇术法,惊天医术,赵君宇从此强势崛起,杀伐决断,纵横都市。PS本书男主荷尔蒙爆棚,杀伐决断,欢迎追读。(新书我体内有仙府洞天已签约,请大家多多支持,谢谢了!)...
一代大帝为探索这个世界的最终玄奥,自堕轮回万载,能否归来?...
她是恶名昭彰的丹阳长公主,一朝惨死,举国庆贺!谁料,再睁眼,她又成了白府的傻子四小姐,无依无靠,人人可欺!丫丫的,她丹阳长公主的恶名不是白来的,看她不把这些渣渣们虐的死死的!喂喂喂,那个紫阳君,她虐渣斗婊,你掺和也就算了!怎么她回房睡觉,你这货也跟着?本君给长公主暖床。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...