手机浏览器扫描二维码访问
淳于七也是不给面子的还回来了,只不过在看着安锦玄那要杀人般的眼神之后,顿时也收敛了许多,便也就接着说了句什么,“总之除了这样的解释,你认为还有什么原因,她会在一个完全没有关联的薛国出现,就像完全消失了一样。”
“你们到底在说什么?他的舅舅又是谁?”
安若素发现自己完全都无法理会他们在说些什么,但是她起码已经的找到的一点,如果说当初就是这个“舅舅”
将她送到薛国安家,那么说他难道就是安夕云口中的真凶?
淳于七一耸肩表示自己不回答,全将问题交给了安锦玄,只是现在的安锦玄完全还没有从一系列忽然的变化之中反应过来,更不知道应该如何能让完全失去记忆的安若素理清楚那些混乱的事情,对他来说,起码和淳于七一样,倒是希望安若素将过去全忘了,而淳于七也是料想到了这点才会放心的将安若素带回,“娘,不要多想了,过去的事情就让它过去,没有人会再提。”
“好。”
安若素这次倒是没有追问,他们越是隐瞒,她就越觉得这其中有怪,但是追问之事恐怕是不宜过快,而且她还有更想直接知道,即便那样问似乎有些尴尬,“如果我是你娘亲的话,他是你爹?”
听到这话,安锦玄的脸色明显变的十分难看,斜眼瞪了淳于七一眼,没有回答,反而凑到了安若素的身边,紧张的发问,“娘,他没有对你做什么吧。”
我曾爱过你,比想象中更深
“他敢!”
安若素这声音响亮,但是心里却是有些心虚,刚才这观察淳于七和安锦玄的模样也不该像是父子。
“娘,他是不是对你说了什么?这种人的话一句都信不得。”
“包括她是你娘这句话吗?”
淳于七也不怕被揭穿。
“我警告你,别想对我娘做什么!”
“我可什么都没做。”
“那他便不是我的夫君?他究竟是谁?”
安若素很自然的就将话题转移到了淳于七的身份之上,这一次可是要老老实实的回答她了吧,淳于七的身份根本就瞒不住。
“夫君!”
果然这淳于七在占娘亲的便宜,安锦玄心里一紧,若是平时早就出手了,只是现在他可沉稳太多了,清楚的懂得什么叫君子报仇,十年不晚,“哼,他不过是过气的聚义门的管家而已。”
聚义门?这个安若素倒是以前听安夕云提起过,在江湖上也是名声鼎盛,只是两年前忽然有了根本的动摇,之后在江湖上也甚少出现,谁也不知道发生了什么事情,有些说是遭门派共同洗劫,有些说是内部争斗,还有的说是全都转了正当,但是聚义门这三个字在如今的江湖之上,也是赫赫有名。
“聚义门?你和他为什么会认识?”
一个是官场中人,另一个是江湖中人,两人之间应该是没有共同交集才是。
而且青衣曾说过他是当家而不是管家,更不会没落的贵族,她根本就没有必要去欺骗她的必要,这只能说,淳于七的身份更难稽查了。
“娘,你真的不记得了吗?你是聚义门的大小姐,所以才会认识淳于七那家伙。”
“我也是江湖中人。”
安若素这下倒是觉得有些对头了,所以自己作为一个千金小姐竟然会有那样的敏觉和身手,原来竟是江湖中人了。
“二小姐原来还不仅仅是聚义门的大小姐,还有一个更神秘的身份哦。”
不经意去了美利坚。不经意交了很多朋友。不经意帮了很多人。不经意成了美利坚的怪侠。...
主角从小修炼神秘功法,正逢末日来临,勇猛精进,手持神兵利器,左右美人相伴,大战各族强者,开启一段热血之旅!...
人族仙帝赵君宇,遭受背叛,百族之战中壮烈牺牲。魂魄来到地球,重生在一个天生不举,众人嘲笑的废材大少身上。身具神奇术法,惊天医术,赵君宇从此强势崛起,杀伐决断,纵横都市。PS本书男主荷尔蒙爆棚,杀伐决断,欢迎追读。(新书我体内有仙府洞天已签约,请大家多多支持,谢谢了!)...
一代大帝为探索这个世界的最终玄奥,自堕轮回万载,能否归来?...
她是恶名昭彰的丹阳长公主,一朝惨死,举国庆贺!谁料,再睁眼,她又成了白府的傻子四小姐,无依无靠,人人可欺!丫丫的,她丹阳长公主的恶名不是白来的,看她不把这些渣渣们虐的死死的!喂喂喂,那个紫阳君,她虐渣斗婊,你掺和也就算了!怎么她回房睡觉,你这货也跟着?本君给长公主暖床。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...