手机浏览器扫描二维码访问
朱由检这番丧失君王威严的动作让田尔耕心中暖意一闪。
朱由检摆明就是收买人心,他手下没人,只能到处拉拢人,等到他手中的权利慢慢膨胀起来,这些前朝老人绝对都会回家养老。
大明朝堂之上站着的都是精于算计之辈,可朱由检的这套几乎很少有人能抵挡的住,魏忠贤那个阉人为什么能够站在万人之上,不就是因为皇帝相信他,宠信他吗,所以当朱由检对一个大臣透露出拉拢的意思来,理智的人是都不会拒绝的。
田尔耕此时面对的就是这种情况,锦衣卫是皇家亲军,锦衣卫指挥使的选择只有一种人,那便是皇帝的亲信,若你不跟皇上走一条路,那皇家亲军怎么会交给你,故朱由检的拉拢意味,田尔耕十分清楚,并乐于接受。
“孙大人到了京师吗?”
“皇上收到您的秘旨后,微臣不敢大意,立即派人去了河北找到了孙承宗孙大人,并秘密护送大人到了京师,若是皇上想要召见孙大人,臣立即带着孙大人进宫。”
朱由检听完田尔耕的话,静静不语,就用眼睛看着田尔耕。
虽然朱由检的身体还是名十七岁的少年,可前世也活了四十多年,见过了许多人许多事,又因为喜欢看书,一颗心早就如那迟暮老人一般深邃,准确说此时的朱由检是名工于心术,玩弄权衡之术的帝王。
田尔耕看到朱由检的脸色有些不好看,眼睛直勾勾的看着自己,一时之间竟然有些慌乱,他不知道刚刚自己那句话说错了。
短暂的寂静后被朱由检的一声叹息打破。
“哎。”
田尔耕赶忙说道:“不知皇上有何忧愁之事。”
“田指挥,朕有一事想问你,你可要老实回答朕。”
朱由检的语气有些缓重,看起来有十分烦恼的事情。
“皇上想问便问,臣一定如实回答。”
田尔耕赶忙说道,十分急迫的样子。
“这件事情魏忠贤魏公公知道吗?”
朱由检一字一停顿的说道。
魏忠贤三个字说了出来,殿中的空气好像凝固了一样。
一瞬间,田尔耕的心中冒出了无数想法,最重要的一条就是朱由检已经不在相信魏忠贤了,可此时魏忠贤尾大不掉,轻易又不能去动,只能缓缓图之,而朱由检现在把这些话说出来,又有什么意思,难道是逼着自己表态不成,虽然心中像翻浆倒海一般,可脸上丝毫没有变幻。
“臣没有经过皇上同意,绝不敢轻易透露出去。”
朱由检听到这些话后,往前走了两步,就站在田尔耕的面前,看着他轻声说道:“田指挥,魏公公真的不知道。”
“绝不知道,我们锦衣卫世代受皇家恩典,绝不敢做出出卖皇上的事情。”
朱由检君威极盛,让田尔耕不得不低下头去。
朱由检拍了拍田尔耕的肩膀轻声说道:“你乃是田乐之孙,祖宗功德让你担任左都督,天启四年,骆思恭倒下了,你就代掌锦衣卫之事,你乃是名臣之后,先帝又把锦衣卫交给你,你可不能给祖宗蒙羞,让他们在下面也不得安生。”
慌张的田尔耕赶忙跪下身去:“皇上,万万不要听取谗言啊,臣忠于皇上,万死不辞。”
朱由检看到这个样子的田尔耕,立马发出爽快的笑声,把田尔耕又扶了起来,笑着说道:“田指挥,你为何那么爱跪呢,朕只是给你开个玩笑,这次差事办的很好,朕给你记着,日后定有赏赐。”
不经意去了美利坚。不经意交了很多朋友。不经意帮了很多人。不经意成了美利坚的怪侠。...
主角从小修炼神秘功法,正逢末日来临,勇猛精进,手持神兵利器,左右美人相伴,大战各族强者,开启一段热血之旅!...
人族仙帝赵君宇,遭受背叛,百族之战中壮烈牺牲。魂魄来到地球,重生在一个天生不举,众人嘲笑的废材大少身上。身具神奇术法,惊天医术,赵君宇从此强势崛起,杀伐决断,纵横都市。PS本书男主荷尔蒙爆棚,杀伐决断,欢迎追读。(新书我体内有仙府洞天已签约,请大家多多支持,谢谢了!)...
一代大帝为探索这个世界的最终玄奥,自堕轮回万载,能否归来?...
她是恶名昭彰的丹阳长公主,一朝惨死,举国庆贺!谁料,再睁眼,她又成了白府的傻子四小姐,无依无靠,人人可欺!丫丫的,她丹阳长公主的恶名不是白来的,看她不把这些渣渣们虐的死死的!喂喂喂,那个紫阳君,她虐渣斗婊,你掺和也就算了!怎么她回房睡觉,你这货也跟着?本君给长公主暖床。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...