手机浏览器扫描二维码访问
团长大人脸上神色再次归于一片平静。
“侠客。”
他没有再出言辩驳什么,只是头也不回地呼唤了同伴名字。
金发青年了然点头。
“我明白了,团长。”
向前走出了两步,侠客脸上带着让人不自觉心生好感微笑,对老爷子歉意地道:
“抱歉会长,我只是想陪库洛洛一起来考个试而已,后真没打算再拿第二张执照!”
老爷子继续哦呵呵地笑。
“不管怎么说也是违背规定了。”
念压已经收了回去,但是这一点错处还是不能够就这样算了,“不过这片朱美乐湿地里也不好让你就这样离开。
这样吧,你接下来跟着一起上我们飞艇,等到把考生们送到下个考试地点以后,我再送你回近城市,怎么样?”
要是平时侠客和库洛洛肯定是不会接受这样“好意”
,因为区区朱美乐湿地,还困不住旅团之脑。
然而之前迷雾中那恐怖遭遇让两人无法确定自己此刻再踏进雾中,是不是又会遭到袭击,所以他们对视了一眼,齐齐点头接受了尼特罗提议。
而看违规者本人都表了态,直接证实了门琪之前说法,其他考生虽然对重复参加考试侠客心有不满,但是看着他脸上阳光灿烂微笑,和站他身边虽然看似温和优雅,但不知怎么总让人感觉十分危险库洛洛,考生们还是聪明地没说什么,直接等尼特罗说完协会决定以后,乖乖表示了同意。
接下来考试——取蜘蛛蛋做料理什么,对藏马来说就完全没有难度了。
他轻轻松松地完成了任务,并且一路上都笑容满面,看上去心情简直不能再好。
而夜晚乘坐飞艇也成为了一次不错体验。
只不过中途还要跟着伊尔迷一起跟踪奇犽,对藏马来说就有点囧了。
“我说……这会不会有点不太好?”
站拐角处远远看着奇犽和小杰两个小正太趴玻璃窗上兴奋地看着地上风景,藏马嘴角抽了抽,小声说道。
伊尔迷转过头来面无表情地看了他一眼,咔嗒了几声又迅速转回去。
藏马顿时一阵无言。
西索早上了飞艇以后就自己“找乐子”
去了,也不知道这战斗狂是不是去挑衅团长大人了。
藏马一开始倒是没特别想跟伊尔迷一起行动,但是两人间隐约存那种默契,还是让他们走了一起。
结果就是他被伊尔迷带着跟奇犽身后做起了stalker==
不过从两人位置倒是很轻易地就能发现另一位跟踪者——藏马对她记忆已经很模糊了,只记得这姑娘很可悲,说是为父报仇来刺杀揍敌客家成员,结果后却被告知她眼中好爸爸竟然也是个唯利是图害了不少人奸商和刽子手。
藏马对别人家务事不感兴趣,和伊尔迷打了个招呼,他就抱着昏昏欲睡摩可拿去找能够休息地方了。
飞艇很大,藏马找了一个工作人员带路并且付出了足够小费以后,得到了一间舒适单人房和一顿热乎乎美味晚餐。
他和摩可拿迫不及待地洗漱以后扑上了那张柔软大床,然后……美美地一觉睡到了天亮。
至于中间错过少女偷袭奇犽,以及奇犽和小杰与尼特罗会长精彩对决剧情,藏马表示什么都不会比自家白团子得到充足睡眠重要!
而迎着第二天朝阳,飞艇一座看上去造型很是奇怪高塔上徐徐降落。
藏马知道他们来到了第三场考试地点——
贱井塔。
l↖↗l
不经意去了美利坚。不经意交了很多朋友。不经意帮了很多人。不经意成了美利坚的怪侠。...
主角从小修炼神秘功法,正逢末日来临,勇猛精进,手持神兵利器,左右美人相伴,大战各族强者,开启一段热血之旅!...
人族仙帝赵君宇,遭受背叛,百族之战中壮烈牺牲。魂魄来到地球,重生在一个天生不举,众人嘲笑的废材大少身上。身具神奇术法,惊天医术,赵君宇从此强势崛起,杀伐决断,纵横都市。PS本书男主荷尔蒙爆棚,杀伐决断,欢迎追读。(新书我体内有仙府洞天已签约,请大家多多支持,谢谢了!)...
一代大帝为探索这个世界的最终玄奥,自堕轮回万载,能否归来?...
她是恶名昭彰的丹阳长公主,一朝惨死,举国庆贺!谁料,再睁眼,她又成了白府的傻子四小姐,无依无靠,人人可欺!丫丫的,她丹阳长公主的恶名不是白来的,看她不把这些渣渣们虐的死死的!喂喂喂,那个紫阳君,她虐渣斗婊,你掺和也就算了!怎么她回房睡觉,你这货也跟着?本君给长公主暖床。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...