手机浏览器扫描二维码访问
[林政医院第四章修炼]
吃完饭后,林初雪和聂冰两个人就离开了餐厅。
林初雪生怕聂冰辛苦,就决定先让她回家休息一下午,第二天再正式到中医科报道。
聂冰住的地方就是一般的格子楼,地方也有些偏僻。
看的林初雪直皱眉。
“冰儿,你看这地方这么冷清,晚上你一个姑娘家会不会有危险,要不……你去我家住吧!”
林初雪十分真挚的看着聂冰,眼底有些悄然的期盼。
聂冰知道林初雪提这样的话绝对不是因为存了什么别的心思,只是纯粹的关心她。
但是,她还是歉然的说道:“谢谢林大哥的好意,我还是先住在这里吧。
我相信以我的能力很快就可以搬去和你做邻居了!”
聂冰这句虽然是玩笑话,可话中无不透漏着一种强大的自信,自信到近乎出尘,近乎高贵。
这种气质几乎让人忽略了她那本就绝世妖娆的容貌。
林初雪终于知道:眼前的这个女子就算是长相平凡,放在人群中,却依旧会成为光体,让众人为之侧目。
“好吧,那你就先住这里,我帮你打听打听我的邻居是不是要卖房子。”
林初雪也难得的调侃了一句,“对了,下午你好好休息,我去医院给你处理一下你的档案问题。
晚上……晚上我来找你,跟你一起吃饭,好不好?”
“嗯,好。”
聂冰望着林初雪远去的背影,无不恶作剧的想着:不知道林大哥看到聂冰的死亡记录时会作何感想。
聂冰回到房间,简单的洗了个澡,换了身干净的便装,便盘膝坐到床上,开始运行天医门的修真功法:九转天医诀。
这九转天医诀是天医门最精髓的功法,它融合了九转天针的医道,侧重于人体开的武道和借助于外力修行的天道,可以说是修真界的传奇宝典。
只可惜这传奇功法并不完整。
九转天医诀共有九卷,但是,天医门中只有七卷。
数万年前,天医门的祖师曾经将这套功法修炼到极致,直到最后一卷。
同时,迎来了传说中的九九天雷。
九九天雷是世间最为霸道的天罚,天医门祖师没有想到这九转天医诀竟然强大至厮,最后居然要面对这样恐怖的雷劫。
始料未及之下,创派祖师和他的护体法宝九转天针全部被毁,那最后两卷九转天医诀因为被创派祖师戴在身上,所以也不知所踪。
经过此事之后,天医门的地位大减,渐渐成为了二流门派。
九转天医诀也变得无人问津。
没人会去修炼一部不全的功法,况且这功法修炼到最后还要面对恐怖的九九天雷!
但是,聂冰却对这部功法情有独钟,只因这九转天医诀中蕴含了最为精深的医道,用真气辅佐运针,几乎可以达到无往而不利的奇效。
只是上一世她的资质实在平庸,勉勉强强才修炼到第三卷。
如今,她身具五灵根这种逆天级的宝体,就算以聂冰这种淡漠的心境都忍不住微微激动。
一个周天,两个周天,三个周天……
当聂冰将第一层的筑基功法运行十个周天之后,忍不住丧气的睁开了眼睛。
使劲的骂了一句:“靠!”
没错!
她现在是五灵根的宝体,对外界的各种元素灵气的感知好了十倍百倍。
可是,她忘了这里已经不是天脉山,不是修真界!
这里的灵气比修真界要稀薄百倍千倍。
综合起来,她现在吸收灵气的度比之原来还要慢上一截!
不经意去了美利坚。不经意交了很多朋友。不经意帮了很多人。不经意成了美利坚的怪侠。...
主角从小修炼神秘功法,正逢末日来临,勇猛精进,手持神兵利器,左右美人相伴,大战各族强者,开启一段热血之旅!...
人族仙帝赵君宇,遭受背叛,百族之战中壮烈牺牲。魂魄来到地球,重生在一个天生不举,众人嘲笑的废材大少身上。身具神奇术法,惊天医术,赵君宇从此强势崛起,杀伐决断,纵横都市。PS本书男主荷尔蒙爆棚,杀伐决断,欢迎追读。(新书我体内有仙府洞天已签约,请大家多多支持,谢谢了!)...
一代大帝为探索这个世界的最终玄奥,自堕轮回万载,能否归来?...
她是恶名昭彰的丹阳长公主,一朝惨死,举国庆贺!谁料,再睁眼,她又成了白府的傻子四小姐,无依无靠,人人可欺!丫丫的,她丹阳长公主的恶名不是白来的,看她不把这些渣渣们虐的死死的!喂喂喂,那个紫阳君,她虐渣斗婊,你掺和也就算了!怎么她回房睡觉,你这货也跟着?本君给长公主暖床。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...