手机浏览器扫描二维码访问
比如董卓麾下猛将段煨。
发挥出全部实力的段煨,便是万人敌的水准,更因为如此,他可以凭借一人之力挽回韩遂夜袭他军营时所造成的恶劣负面影响,让韩遂与他麾下的羌兵领略什么叫做一夫当关万夫莫开。
这种拥有万人敌水准的武将,目前纵观整个大汉也寥寥无几,朝廷所能查证的顶多二三十人罢了,更的武将,依旧还徘徊在“骁将”
与“万人敌”
之间,因为种种原因没能跨过那个门槛。
比如张煌当初在广陵时结识的徐琨、程普,他们都是有各自武魂的骁将,但却依然无法很好地运用那一部分非人的力量,因此充其量只是准万人敌而已。
但即便如此,准万人敌水准武将的实力那可是相当恐怖的。
而董卓那句“万人敌以下”
的范围,显然是包括准万人敌在内的。
“若果真如此,那何某倒是要见识见识。”
何进笑呵呵地望着张煌,颇有种见猎心喜的意思。
他倒不是不信任董卓,他只是觉得董卓对张煌的话肯定存在着水分。
毕竟张煌的年纪实在是太年轻了,实岁十九,准万人敌水准,这简直万中无一的俊杰!
而这个时候,张煌正好奇地打量着何进。
出乎他早前的预料,何进的相貌很普通,甚至可以说是粗犷不修篇幅,那络腮胡渣的形象哪里像是权势滔天的当朝大将军,剥去那身华贵的衣衫活脱脱一个市集上贩肉的屠户。
唯一的特别之处,在于何进有种莫名的亲和力,像董卓一样直爽豪气。
张煌由衷地认为,倘若何进真是一名屠户的话,那也一定是那种做生意实斤实两不算还外添一些边料作为陪赠的豪爽汉子,让人不经意地对其充满好感。
于是,张煌抬起头直直望着何进,虽然没有开口,但却是默认了何进的测试,并且,态度很是从容自信,让何进暗暗惊讶。
“何武,你去。”
笑吟吟地望着张煌,何进吩咐身后的护卫道。
“鄙下?”
那名为何武的护卫楞了楞,表情有些不情愿。
也难怪,毕竟这名护卫看上去有三十多岁,而张煌不过是个岁数还不到二十的小伙子。
再者,他是何进大将军的护卫,而张煌,不过是个籍籍无名的后辈。
这摆明了就是以大欺小嘛!
胜之不武!
但即便心中不情愿,何武依旧抱拳领命。
毕竟是主公何进的吩咐,他不敢不从。
虽然他心底认为这种事随便召一个厅外随行的大将军亲兵就足够了。
“诺!”
因为厅堂中比试不方便,因此众人移步至庭前的院子,那足足有两百余步的庭前院子,足够张煌与何武施展本领了。
期间,何进向董卓笑着解释。
大致就是何武原来的姓氏并不姓何,与何进并没有什么血缘上的关系,何进只是器重此人的武艺,因此将其提拔为贴身护卫,并且赐予主家的姓氏。
毕竟大将军何进喜爱、厚待有本领的武人。
这是朝野上下众所皆知的事。
董卓点点头表示明白,因为将主家的姓赐予器重、厚爱的家臣、护卫,这种现象在士族也很普遍。
不过可以肯定,既然能得到何进的认可与器重,显然这个何武的实力也不可小觑。
“请赐教!”
在庭前的场地中,何武冲着张煌拱手抱拳。
虽然他的语气十分平和,但是从他眼神中可以看出,他对张煌并不是很重视。
不经意去了美利坚。不经意交了很多朋友。不经意帮了很多人。不经意成了美利坚的怪侠。...
主角从小修炼神秘功法,正逢末日来临,勇猛精进,手持神兵利器,左右美人相伴,大战各族强者,开启一段热血之旅!...
人族仙帝赵君宇,遭受背叛,百族之战中壮烈牺牲。魂魄来到地球,重生在一个天生不举,众人嘲笑的废材大少身上。身具神奇术法,惊天医术,赵君宇从此强势崛起,杀伐决断,纵横都市。PS本书男主荷尔蒙爆棚,杀伐决断,欢迎追读。(新书我体内有仙府洞天已签约,请大家多多支持,谢谢了!)...
一代大帝为探索这个世界的最终玄奥,自堕轮回万载,能否归来?...
她是恶名昭彰的丹阳长公主,一朝惨死,举国庆贺!谁料,再睁眼,她又成了白府的傻子四小姐,无依无靠,人人可欺!丫丫的,她丹阳长公主的恶名不是白来的,看她不把这些渣渣们虐的死死的!喂喂喂,那个紫阳君,她虐渣斗婊,你掺和也就算了!怎么她回房睡觉,你这货也跟着?本君给长公主暖床。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...