手机浏览器扫描二维码访问
第一百零二章 反响
不提上海这个远东的金融中心的那些商人们,就是中国工商业集中的那些开埠的港口城市和沿海地区也被这个消息给惊动了,第的客商纷纷派出自己的人手和手下赶往口外这个塞北三特区之一的热河。
??
每个人心里都有一种难言的激动,从来还没有那个主政的政府会这样大魄力的扶持工商业的展。
别的省的那些督军恨不得都把所有的商人都搜刮干净,现在终于有一个地方大员说他们这里扶持工商业展,还给与各种优惠!
这些成精了的商人们心动了,没错口外的环境是不好,不是有诗人都写诗说塞外苦寒,环境恶劣嘛!
但这些和未来的金光大道相比又算得了什么呢!
于是可以看见,一批批的人朝着同一个目的地—热河行去,甚至有的老板亲自出动。
在北行的一艘轮船上就有这样一行人,一名六十多岁的老者站在甲板上望着远处的碧海蓝天,但从老者的眉间那一抹挥之不去的忧愁,可以看出老者的心思根本不在这让人迷醉的景色上!
就在老者站在甲板上看似在观看景色时,背后响起了一阵脚步声。
不过好像老者并没有察觉有人来,还在那里望着远方。
背后那人来到老者身边,对身边的老者说道:“父亲,船上风大,还是回船舱吧!”
“哦,是孝若啊,你不在船舱中呆着出来干嘛?”
那名老者问道。
“外边风大,孩儿担心父亲的身体。
所以特地出来看看父亲,想让父亲回舱室里。”
被称作孝若的男子恭敬的答道。
接着疑惑的问道:“父亲,我不明白,这次考察口外的市场前景好投资环境,您有必要自己亲自前往吗?孩儿过去不就行了!”
“呵呵,这是为父的好奇心作祟。
你要知道为父自从15年看不惯袁氏的倒行逆施份儿辞去农商总长和兼任的全国水利总会的职务后一直专心实业,对咱们这个国家的工商业展的环境知之甚深。
别说支持工商业的展,就是不给你使绊子已经烧了高香了!
所以为父对于那位说出支持工商业展,并且免税支持的东北张少帅很是好奇。”
“再说,咱们的大生纱厂已经处在危机当中了,那些股东还沉浸在欧战时大生红火的美梦中。
但是为父明白,咱们纺织业的寒冬已经来了。
现在咱们大生负债4oo多万两,虽然现在盈利依然丰厚,但为父感到这已经是强弩之末了。
这次亲自前往热河未尝没有寻找出路的想法,在面对危机时如果有政府在后面支持比咱们单独支撑要好很多!”
那名老者对自己的儿子说道。
这时船上传来一声惊叫,“这不是张謇张季直先生吗?您这是去哪里?”
一名到甲板上透风的商人打扮的人,看见在甲板上的老者惊叫道。
原来这名老者就是大名鼎鼎的晚清状元,民国原农商总长,现在的大实业家张謇。
这名大名鼎鼎的民国实业家,响彻世界的名人也被张良举动给吸引来了。
要是让张良知道恐怕会惊喜的跳起来!
张謇扭头向那位现自己的客商点头致意,拱手说道:“和诸位的目的相同,诸位,老朽身体不适,先随犬子会舱了,你们继续!”
那些6续出来的客商,连道不敢,季直先生随便!
恭送先生离去!
不经意去了美利坚。不经意交了很多朋友。不经意帮了很多人。不经意成了美利坚的怪侠。...
主角从小修炼神秘功法,正逢末日来临,勇猛精进,手持神兵利器,左右美人相伴,大战各族强者,开启一段热血之旅!...
人族仙帝赵君宇,遭受背叛,百族之战中壮烈牺牲。魂魄来到地球,重生在一个天生不举,众人嘲笑的废材大少身上。身具神奇术法,惊天医术,赵君宇从此强势崛起,杀伐决断,纵横都市。PS本书男主荷尔蒙爆棚,杀伐决断,欢迎追读。(新书我体内有仙府洞天已签约,请大家多多支持,谢谢了!)...
一代大帝为探索这个世界的最终玄奥,自堕轮回万载,能否归来?...
她是恶名昭彰的丹阳长公主,一朝惨死,举国庆贺!谁料,再睁眼,她又成了白府的傻子四小姐,无依无靠,人人可欺!丫丫的,她丹阳长公主的恶名不是白来的,看她不把这些渣渣们虐的死死的!喂喂喂,那个紫阳君,她虐渣斗婊,你掺和也就算了!怎么她回房睡觉,你这货也跟着?本君给长公主暖床。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...