手机浏览器扫描二维码访问
这不仅关乎自己的生死,更关系到身后无数人的命运。
想到这里,他仰天长啸,那声音仿佛要冲破天际,随后毫不犹豫地向系统下令:“启动狼人杀系统·钢蛋主宰版!”
声音中满是不容置疑的决然。
刹那间,一股强大而未知的力量席卷而来,整个世界仿佛被卷入了一个疯狂旋转的时空旋涡。
天空和大地开始颠倒错乱,四周的景象就像是被高温融化的蜡像,以一种令人目眩神迷又毛骨悚然的方式诡谲地扭曲变形。
风声在耳边呼啸,众人只觉一阵天旋地转,强烈的眩晕感让他们几乎失去了意识。
当众人终于从眩晕中慢慢回过神来,发现自己和敌方人员已然被一股神秘莫测的强大力量强行拽入了狼人杀秘境系统。
眼前的景象,让所有人都倒吸了一口凉气。
这里,光线仿佛被浓稠得化不开的墨汁彻底浸染,昏暗得让人几乎看不清彼此的面容,压抑的氛围如同一块沉重的巨石,压在每个人的心头。
诡异的雾气如幽灵般在四周肆意弥漫,时而凝聚,时而飘散,仿佛有生命一般。
时不时传来的低沉、惊悚的野兽咆哮,那声音仿佛带着九幽地狱的森冷气息,让人的灵魂都忍不住颤抖。
地面满是黏腻的泥泞,一脚踩下去,仿佛要被吞噬,还散发着令人作呕的腐臭气息,每呼吸一口,都像是吞下了一只死老鼠,胃里翻江倒海,有的人甚至忍不住当场呕吐起来。
完颜宗弼瞪大了眼睛,看着身边数百名同样一脸茫然无措的手下,彻底懵了。
他的眼神中满是惊恐与疑惑,就像一个突然被丢进异世界的孩子。
身体不受控制地微微颤抖,细密的汗珠从额头不断渗出,滑过脸颊,滴落在满是泥泞的地面上。
就在众人不知所措之时,狼狗系统那机械却又带着几分安抚意味的声音及时响起,它开始详细讲解狼人杀系统的游戏规则。
完颜宗弼强忍着内心的慌乱,竖起耳朵仔细听着,然而,他没有注意到,关于系统中那个神秘而强大的终极boSS钢蛋,狼狗系统却只字未提。
李炎深吸一口气,努力让自己镇定下来。
他知道,现在自己是大家的主心骨,必须保持冷静。
随后,他运足了力气,对着己方人员大声喊道:“大家听好!
听完系统介绍,接下来都听我指挥!
抽到狼人身份的,杀人技能有五分钟冷却时间。
我虽无敌,但没有杀人技能。
等会儿,狼人听我指令行动。
为保你们安全,我会冲在最前面,引开敌方狼人的技能,你们瞅准时机,安全出击,干掉对面狼人。
大家放心,我杀不死!
医护和天使一定要及时给队友加血、加护盾!
为了国家,为了亲人,我们此战必胜!”
他的声音坚定有力,如同洪钟般在这片昏暗的空间里回荡,给己方人员注入了一剂强心针,让大家原本慌乱的心渐渐安定下来。
战斗一触即发,李炎宛如战神降临,凭借无敌钢蛋的神奇技能,风驰电掣般冲入敌群。
敌方的控制技能像一道道闪电般朝着他袭来,可一接触到他的身体,就像泥牛入海,瞬间消失得无影无踪,连一丝涟漪都没留下。
他身上的护盾在敌方狂风暴雨般的攻击下闪烁着光芒,如同夜空中最璀璨的星辰。
即便护盾被强大的攻击击碎,他的防御力也会瞬间飙升,变得坚不可摧,仿佛披上了一层神之铠甲。
不经意去了美利坚。不经意交了很多朋友。不经意帮了很多人。不经意成了美利坚的怪侠。...
主角从小修炼神秘功法,正逢末日来临,勇猛精进,手持神兵利器,左右美人相伴,大战各族强者,开启一段热血之旅!...
人族仙帝赵君宇,遭受背叛,百族之战中壮烈牺牲。魂魄来到地球,重生在一个天生不举,众人嘲笑的废材大少身上。身具神奇术法,惊天医术,赵君宇从此强势崛起,杀伐决断,纵横都市。PS本书男主荷尔蒙爆棚,杀伐决断,欢迎追读。(新书我体内有仙府洞天已签约,请大家多多支持,谢谢了!)...
一代大帝为探索这个世界的最终玄奥,自堕轮回万载,能否归来?...
她是恶名昭彰的丹阳长公主,一朝惨死,举国庆贺!谁料,再睁眼,她又成了白府的傻子四小姐,无依无靠,人人可欺!丫丫的,她丹阳长公主的恶名不是白来的,看她不把这些渣渣们虐的死死的!喂喂喂,那个紫阳君,她虐渣斗婊,你掺和也就算了!怎么她回房睡觉,你这货也跟着?本君给长公主暖床。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...