手机浏览器扫描二维码访问
同年在江都病逝,谥刚侯,享年五十四岁。
后世将其与乐进、于禁、张郃、徐晃并称为曹魏“五子良将”
。
张辽本是聂壹的后人,其家族为了避怨而改张姓。
张辽少年时便已举郡吏。
东汉末年,并州刺史丁原以张辽武力过人,召其为从事,命他带兵往赴京都。
何进又遣张辽往HB募兵,共得千余人。
可是当张辽募兵尚未还时,京中的何进已因剿宦失败而死,因此张辽所领兵尽归董卓所有。
董卓死时,张辽统兵归属于吕布,迁任骑都尉(相当于骑兵队长,地位略低于将军)。
[2不久,吕布为李傕、郭汜等击败,张辽跟从吕布往东奔至兖州,为曹操所败后前往徐州。
建安二年(197年),张辽任北地太守、鲁相等职,时年二十八岁。
建安三年(198年),吕布遣张辽与高顺等攻破刘备,[4]但其后曹操破吕布于下邳,张辽率领吕布军余众归降,被拜为中郎将,赐爵关内侯。
建安五年(200年),袁绍派颜良袭击白马,曹操命张辽与关羽同为解白马之围的前锋,击破袁军。
数有战功,累迁裨将军。
[6]等到曹操击败袁绍的主力部队后,另派张辽平定鲁国诸县。
建安十三年(208年),那时候荆州尚未安定,曹操命张辽屯军于长社。
军队临出发之际,军中忽有谋反者起事骚动,半夜惊乱起火,全军尽受其扰。
此时张辽对左右说:“不可乱动。
这一定不会是全营尽反,必然是引起叛变之人,想藉此惑乱他人而已。
于是传令军中,只要不是反乱者安坐勿动。
而张辽则带领亲兵数十人,守立于阵中。
不久情况稳定下来,军中随即擒获首谋者,并将其杀除,****亦告平定。
[1赤壁之战时曹操徙赵俨为都督护军,护于禁、张辽、张郃、朱灵、李典、路招、冯楷七军。
建安十四年(209年),庐江人陈兰、梅成占据氐等六县作叛,曹操于是遣于禁、臧霸等讨伐梅成,又命张辽督领张郃、牛盖等讨伐陈兰。
当时梅成诈降于禁,于禁引军便还。
不料梅成趁机会带其军众往投陈兰,二人转入灊山自守。
灊山中有天柱山,高峻约有二十馀里,道路险狭,陈兰等众避于其上,山下进军难通。
张辽意欲登山进兵,诸将皆说:“此山道路险恶,我军兵少,很难可以深入用兵。”
张辽却说:“这正是所谓‘一与一,勇者得前耳’(只有勇者可以前进)。”
于是进至山下安营,起兵上山攻击,终于斩下陈兰、梅成首级,尽虏其众。
曹操论诸将功劳,说:“登上天山,踏过险峻,成功讨取陈兰、梅成,都是荡寇将军(张辽)的功劳。”
于是增其邑,假节。
[19]
建安二十年(215年),曹操往征张鲁,先教护军薛悌,付其一书署名急函往合肥予张辽,上有字样云“贼至乃发”
(贼军来到便拆信阅之)。
不久东吴孙权率领十万大军进围合肥,合肥诸守将乃共同拆信视曹操所教,信中言道:“若孙权军来到,张、李将军出战;乐将军守护军,不得与战。”
诸将皆为此感到疑惑。
此时张辽便说:“曹公远征在外,待其救兵来时,敌军必定已攻破我们了。
不经意去了美利坚。不经意交了很多朋友。不经意帮了很多人。不经意成了美利坚的怪侠。...
主角从小修炼神秘功法,正逢末日来临,勇猛精进,手持神兵利器,左右美人相伴,大战各族强者,开启一段热血之旅!...
人族仙帝赵君宇,遭受背叛,百族之战中壮烈牺牲。魂魄来到地球,重生在一个天生不举,众人嘲笑的废材大少身上。身具神奇术法,惊天医术,赵君宇从此强势崛起,杀伐决断,纵横都市。PS本书男主荷尔蒙爆棚,杀伐决断,欢迎追读。(新书我体内有仙府洞天已签约,请大家多多支持,谢谢了!)...
一代大帝为探索这个世界的最终玄奥,自堕轮回万载,能否归来?...
她是恶名昭彰的丹阳长公主,一朝惨死,举国庆贺!谁料,再睁眼,她又成了白府的傻子四小姐,无依无靠,人人可欺!丫丫的,她丹阳长公主的恶名不是白来的,看她不把这些渣渣们虐的死死的!喂喂喂,那个紫阳君,她虐渣斗婊,你掺和也就算了!怎么她回房睡觉,你这货也跟着?本君给长公主暖床。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...