书阅屋

手机浏览器扫描二维码访问

第26章 中官阋于宫廷外御其侮(第1页)

若只是打听朝廷机密,暴力恫吓宰相,西门重遂也不会如此,偏偏韩建触犯了中官的逆鳞——打探西门重遂兵威如何、党羽是哪些、家住何方、最近在干什么。

田令孜怎么倒台的?被藩镇一通打听,觉得其势不过尔尔,几个节度使便联起手来,将其武装颠覆了……是以,这才引起了西门重遂强烈的危机感。

“庄宅使!”

西门重遂看向一人。

“军容但吩咐。”

左下,身穿绯红衣的内庄宅使韩全诲举起手,应道。

西门重遂不是军容使,但中官习惯称北司首脑为军容。

内庄宅使一职是负责管理皇家园林、田亩、府库、牧场、商业的财务官。

本来是属于太府等寺的权力,不过也早就被中官抢到手里。

这等要害职位当然也不是一般人可以的,如今的内庄宅使是出自老牌宦官世家的韩全诲。

虽然他也恼怒西门重遂对自己人下这么重的手,但面对韩建打探中官实力的行为,素来敏感的中官不得不团结起来,共捍威权。

“稍后回去,你就准备好粮草和赏赐所需的财货。”

西门重遂阴沉着脸,怨毒道:“打破华州,教韩建挫骨扬灰。

我还要把他妻女扔到营里,让匹夫日夜玩弄。”

“唯。”

韩全诲不咸不淡的哼了声。

“还有一事!”

西门重遂似是想起了什么,咬牙道:“南衙有朝官通敌,宰相难辞其咎,须不可轻饶!”

“这……”

中官们面露难色,宫苑监察使刘季述表态道:“太尉杜公,经国多年,从无差错,威望甚重,不可轻议。

门下侍郎刘公强能实干,关塞河洛节度使克用、重荣、全忠等,多敬之。”

能被中官们称一声公,当然不容易罢免。

西门重遂想到才趁机骂了杜让能一顿,已经出了一口恶气,至于刘公,很多强藩都服从他的调停,也不能擅动。

于是复问道:“尚书李溪何如?”

听到这,李晔一挑眉。

李溪拜相才多久,这不摆明了挑软柿子捏?李晔觉得自己有必要为李溪说句话,不但为了公道,也是此人做事确实稳重,失去可惜。

“尚书满腹经纶,又精于算财理赋,且拜相未久。

而且,尚书常对我说,枢密使,皇帝之腹心,愿亲之信之,不使主仆失和,则宏图霸业缓缓而图矣。

枢密使免了尚书的官,岂不伤了尚书的心?可更为我思之。”

李溪当然没对他说过什么要和西门重遂搞好关系的话。

这样的恶奴,人人得而杀之。

谁又会为他说话呢。

只是事发仓促,李晔也不知道该拿什么当借口。

这猪倌欺负的就是李溪没背景,要拿李溪立威,李晔只能尝试打打感情牌了。

至于效果,有一点,但不多。

只听西门重遂半信半疑,语气稍稍缓和:“我岂因私废公者。

宰相者,使公卿各安其分。

如今出了事,焉能避身?”

本月排行榜
本周收藏榜
热门小说推荐
美利坚怪侠

美利坚怪侠

不经意去了美利坚。不经意交了很多朋友。不经意帮了很多人。不经意成了美利坚的怪侠。...

末世超武传说

末世超武传说

主角从小修炼神秘功法,正逢末日来临,勇猛精进,手持神兵利器,左右美人相伴,大战各族强者,开启一段热血之旅!...

都市极品仙帝

都市极品仙帝

人族仙帝赵君宇,遭受背叛,百族之战中壮烈牺牲。魂魄来到地球,重生在一个天生不举,众人嘲笑的废材大少身上。身具神奇术法,惊天医术,赵君宇从此强势崛起,杀伐决断,纵横都市。PS本书男主荷尔蒙爆棚,杀伐决断,欢迎追读。(新书我体内有仙府洞天已签约,请大家多多支持,谢谢了!)...

归来帝君

归来帝君

一代大帝为探索这个世界的最终玄奥,自堕轮回万载,能否归来?...

重生毒妃:君上请接招

重生毒妃:君上请接招

她是恶名昭彰的丹阳长公主,一朝惨死,举国庆贺!谁料,再睁眼,她又成了白府的傻子四小姐,无依无靠,人人可欺!丫丫的,她丹阳长公主的恶名不是白来的,看她不把这些渣渣们虐的死死的!喂喂喂,那个紫阳君,她虐渣斗婊,你掺和也就算了!怎么她回房睡觉,你这货也跟着?本君给长公主暖床。...

初三的六一儿童节

初三的六一儿童节

上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...

每日热搜小说推荐