手机浏览器扫描二维码访问
尘埃落定之后,青鸢回了仁月堂,月浅宁带着阿渊随龙飒竔回了宫。
阿渊从小便生活在悬崖下,还没见过像皇宫这般庄严气派的建筑,好奇地瞪着眼睛瞅着皇宫里的一切,因着他口齿不清,浅宁则在一边耐心地为他讲解。
自月浅宁见到龙飒竔起,她便注意到他眼角的憔悴,不禁轻轻抚上他的眉。
“飒竔,这几日你憔悴了不少。”
况世良插嘴道:“这几日陛下为了皇后娘娘的事,可算是操碎了心,已经多日没有好好用过膳了。”
龙飒竔不想让浅宁担心,瞅了况世良一眼,况世良忙住了嘴。
龙飒竔将注意力转到一边十分好奇的阿渊,他看得出阿渊是个机灵的孩子,但机灵中却透着一丝痴傻的感觉,不禁有些疑惑。
“浅宁,这孩子是......”
月浅宁眼神略有伤感,压低了声音道:“我坠下悬崖后,幸得孟桃姐姐和张勇大哥相救,这是他们二人的孩子,本是是个乖巧机灵的孩子,却在母胎中时受到了惊吓,致使阿渊从小便有痴傻之症。
如今张勇夫妇为了救我,惨遭奸人所害,我定要信守我的承诺,今后代他们好好照顾阿渊并想方设法治好这孩子的痴傻之症。”
听完一席话,龙飒竔似是可以想象到浅宁这几日所受到的委屈,不由心疼地眼圈一红,将月浅宁搂在怀里:“是我不好,没能照顾好你,今后我一定多抽出时间陪伴在你身边。”
月浅宁红着脸,轻轻点了点头:“飒竔,其实我之所以出宫是因为受人之邀。”
“何人所为?”
龙飒竔不禁轻皱眉头,眉宇间略有愠色。
“乃是陛下前段时间所说的异族之人,我兴许是见到了他们的主子,可是我却并不知道他是谁。
但我猜测他曾经在中原待过很长一段时间,而且是以质子的身份。”
月浅宁说着,突然想起唇上的一片火辣,不由得住了口。
“质子的身份?”
龙飒竔陷入了沉思,却终是摇了摇头:“我自小便极少与那些质子接触,况且是来自藩国的质子,平日里更是见都见不着的。
不过......况世良倒是有可能有些印象。”
原来况世良自小便入宫,起初是待在质子宫里专门服侍各国质子的,后来因为小龙飒竔一眼相中了他,自此况世良这才从质子宫中调到了龙飒竔身边,且一待就是几十年。
若问当初龙飒竔为何偏偏一眼相中了况世良,这一点也正是况世良一直想知道却不敢问的。
一边的况世良听到龙飒竔提到他,忙凑上前来:“不知陛下和皇后娘娘有何吩咐?”
龙飒竔打趣道:“况世良啊况世良,你的耳朵是越来越机灵了。”
身边的月浅宁偷偷一笑。
况世良依旧一副正了八经的样子:“陛下又在打趣奴才了。”
“朕问你,你可曾还记得当年质子宫里的那群质子?”
况世良被龙飒竔这么一问,有些慌神:“质子宫?那可是几十年前的事情了,奴才还真不好说记不记得清了。”
“那你可曾记得质子宫里是否有一个认识我的质子?”
月浅宁问道。
况世良陷入了沉思,良久之后缓缓摇了摇头。
龙飒竔看着月浅宁又开始操心的样子,有些不开心:“罢了罢了,况世良你就慢慢想着。
而娘子呢,”
转而从月浅宁身后抱住她,轻轻抚摸她还未凸起的小腹:“这段时间就好生静养,先不要去想这些理应是为夫操心的事情了。”
不经意去了美利坚。不经意交了很多朋友。不经意帮了很多人。不经意成了美利坚的怪侠。...
主角从小修炼神秘功法,正逢末日来临,勇猛精进,手持神兵利器,左右美人相伴,大战各族强者,开启一段热血之旅!...
人族仙帝赵君宇,遭受背叛,百族之战中壮烈牺牲。魂魄来到地球,重生在一个天生不举,众人嘲笑的废材大少身上。身具神奇术法,惊天医术,赵君宇从此强势崛起,杀伐决断,纵横都市。PS本书男主荷尔蒙爆棚,杀伐决断,欢迎追读。(新书我体内有仙府洞天已签约,请大家多多支持,谢谢了!)...
一代大帝为探索这个世界的最终玄奥,自堕轮回万载,能否归来?...
她是恶名昭彰的丹阳长公主,一朝惨死,举国庆贺!谁料,再睁眼,她又成了白府的傻子四小姐,无依无靠,人人可欺!丫丫的,她丹阳长公主的恶名不是白来的,看她不把这些渣渣们虐的死死的!喂喂喂,那个紫阳君,她虐渣斗婊,你掺和也就算了!怎么她回房睡觉,你这货也跟着?本君给长公主暖床。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...