手机浏览器扫描二维码访问
如果要问龙伊一,她这辈子加上辈子最大的遗憾是什么,她会回答:七七。
那天也是闲来无事,龙伊一的一众小伙伴和她闲聊,聊着聊着他们就聊到了上辈子的事情。
然后,龙伊一说到了七七的事情。
那个时候,她和七七都是没有名字,只有代号的。
不过这代号也从来不靠谱,因为一旦被其他大于自己的数字杀掉,那些人就会得到他们的代号。
在龙伊一的帮助下,七七从七号一路直升,到达了二号的地位。
只是那个时候,两人已经习惯一一七七的互称对方了,于是在七号的地位上升之后,龙伊一还是叫她七七。
那个时候还叫一号的她,晚上根本睡不好觉。
帮助七七从七号到达二号,固然可以保住七七的性命,但那也是暂时的。
一号和二号,有朝一日总是要自相残杀的。
果不其然,到了最后,克拉丽莎要求龙伊一和七七来一场较量。
七七的异能其实没什么攻击力,她的异能是治疗。
但是她的治疗异能,有一种别样的强大,那就是她可以不断修复,敌人很难把她打死。
要是当时七七不断修复伤口,其实可以磨死龙伊一。
但是七七没有那样做,她根本就不愿意站在龙伊一的敌对面。
可是两人之间,必须有一个要死的。
在龙伊一没有想出对策之间,七七在杀死了几个FX组织的人后,便死了。
听了七七的故事,众人一阵唏嘘。
后来有一天,古利特对龙伊一道:“我在其他的面位,找到了你说的那个七七的转世,你要去看看吗?”
虽然转世的七七已经不记得她了,但她总觉得自己该去见见七七。
于是,在古利特告诉墨临栖面位具体位置后,墨临栖便带着龙伊一到了那个面位,寻找七七的转世。
他们瞬移到了一间房,龙伊一看到桌面上有一张卷子,便拿起来看,念道:“国家一级灵师考试?一级灵师?这是什么东西?”
墨临栖摇摇头,表示自己也不知道。
龙伊一笑道:“这题目出得也怪有趣的,你看看这个论述题。
为什么古代的狐狸精多以女子出现,现代则多以男子身份出现。”
墨临栖拿起旁边的参考答案,念道:“1从狐狸精自身来看。
狐狸精在成年前是不定性的,可男可女,但狐狸精更愿意以男性身份出现,只是碍于古代时期以女性身份出现,更好猎食,所以在古代会以女性出现。
2从人类恋爱意识形态来看,男同的比例日趋增多,再加上女性的恋爱观日渐开放,狐妖以男性形象出现……”
龙伊一乐不可支的念道:“这些问题可真逗,还有这个。
请从唯物辩证法的联系观说明,我们在遇到国家濒危保护动物成精且其对人类造成威胁的情况下,对成精的国家濒危保护动物从轻处理的科学性。”
墨临栖哭笑不得的看着自己手中的答案,道:“这答案还真是从联系观出发的,联系的普遍性,客观性,多样性都有提到。
这个抓妖魔鬼怪的组织,也太科学了吧。”
两人正拿着国家特级灵师的考题开玩笑,却听得一阵清脆的豆子落地的声音。
龙伊一转过头,便见到地面上不知道什么时候,出现了一地的黄豆。
然后,那一地的豆子不断的胀大,变成了一堆萌死人不偿命的小!
黄!
人!
不经意去了美利坚。不经意交了很多朋友。不经意帮了很多人。不经意成了美利坚的怪侠。...
主角从小修炼神秘功法,正逢末日来临,勇猛精进,手持神兵利器,左右美人相伴,大战各族强者,开启一段热血之旅!...
人族仙帝赵君宇,遭受背叛,百族之战中壮烈牺牲。魂魄来到地球,重生在一个天生不举,众人嘲笑的废材大少身上。身具神奇术法,惊天医术,赵君宇从此强势崛起,杀伐决断,纵横都市。PS本书男主荷尔蒙爆棚,杀伐决断,欢迎追读。(新书我体内有仙府洞天已签约,请大家多多支持,谢谢了!)...
一代大帝为探索这个世界的最终玄奥,自堕轮回万载,能否归来?...
她是恶名昭彰的丹阳长公主,一朝惨死,举国庆贺!谁料,再睁眼,她又成了白府的傻子四小姐,无依无靠,人人可欺!丫丫的,她丹阳长公主的恶名不是白来的,看她不把这些渣渣们虐的死死的!喂喂喂,那个紫阳君,她虐渣斗婊,你掺和也就算了!怎么她回房睡觉,你这货也跟着?本君给长公主暖床。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...