手机浏览器扫描二维码访问
重甲步兵很牛掰,牛掰到让人见了便想绕路的冲动。
唐朝目前仅有一支重甲部队,但不是步兵,而是骑兵,也就是李世民手中的精锐部队,玄甲军。
玄甲军是李世民一手带出来的,历次战争都为李世民带来了巨大的帮助,而往往玄甲军出现的地方,那里的敌人便会闻风丧胆,甚至弃阵而逃。
李世民很清楚重甲部队在战场上所带来的影响力,而按照李元吉所说的,一支轻装骑兵部队,除非是拿出重甲部队去硬抗才能战胜,其余的部队上去也只能被人吊打,反正李世民是觉得有些不信。
而以大唐现在的财力,便是砸锅卖铁,也不一定能凑出一万套重甲步兵的装备。
李元吉的声音再次传来,将众人从思绪乱飞的思想中强拉了回来:“除非你是重甲步兵,但即便是重甲步兵,也仅仅只能是让这支军队束手无策而以,想打败这支军队,只有两个方法。”
“什么方法?”
李世民下意识问道,他很好奇这支部队到底是什么样子的。
“放火!
让他们始终在安全距离以外。
提升自身的装备,臣弟正计划下令研制一种射程远,威力大,且携带方便的新型弓,如果能够成功,在面对突厥骑兵的时候,只要我们兵力足够多,可以保证箭雨不间断,便是遇上冲锋的骑兵,我们的步兵也可以一步步的向前推进,彻底碾压敌军。”
李元吉缓缓开口道,军队的强大,往往与装备离不开关系。
唐军固然强大,唐军的装备也很强大,但在李元吉看来也依旧是问题重重,唯一值得庆幸的,也只有唐军的弓箭装备率超过了百分之百,也就是说,有人弓箭坏了,军中也有准备好的补充弓箭。
“照你所说,岂不是只需升级装备即可?还花那么多钱训练那什么军队有什么鸟用?”
侯君集也忍不住站出来讥讽道。
“道理是这么个道理,但在实际运用中却是大为不同,夜间远程袭扰,让敌军不得安宁,日间主力进攻,结果会如何?本王就不用多说了吧?”
李元吉一声冷笑,看也不看侯君集。
这货太装逼了,跟人李靖学兵法,学到手以后竟然诬陷人家要造反,原因竟是李靖没有把他会的兵法全部交给侯君集,这也是个唐朝时期的另一个奇葩人物,没兴趣搭理这货,保不准哪天也给自己来个造反。
李世民面色一紧,大家都是行伍之人,即便是文官,也是常年行走于军中。
李元吉所说的战术,如果真的能够实施起来,对敌人绝对是毁灭性的打击,只要己方兵力足够多,任何敌军都不可能撑过三天的时间。
而李世民也隐隐察觉到后背似乎已经被冷汗打湿,李元吉实在是太可怕了,如果他真有反意,仅凭现在展露出来的这一手,自己便不是他的对手。
此刻李世民也不得不相信了日前李元吉与自己所说的那些话,也同样更加坚定了不杀李元吉的想法,但戒备还是要有,否则以李元吉的才能,自己若是放任不管,说不定哪天真的就反了,而到时候自己也只能束手就擒。
紧接着,李世民遇到了一个新的问题。
建议是李元吉提出来的,他们心中对这个提议了解的也很懵懂,只有将建立新军队的任务交给李元吉,才能在最短的时间内发挥出最大的效果,李世民急于反击突厥,所以时间是绝对不能耽误的。
不经意去了美利坚。不经意交了很多朋友。不经意帮了很多人。不经意成了美利坚的怪侠。...
主角从小修炼神秘功法,正逢末日来临,勇猛精进,手持神兵利器,左右美人相伴,大战各族强者,开启一段热血之旅!...
人族仙帝赵君宇,遭受背叛,百族之战中壮烈牺牲。魂魄来到地球,重生在一个天生不举,众人嘲笑的废材大少身上。身具神奇术法,惊天医术,赵君宇从此强势崛起,杀伐决断,纵横都市。PS本书男主荷尔蒙爆棚,杀伐决断,欢迎追读。(新书我体内有仙府洞天已签约,请大家多多支持,谢谢了!)...
一代大帝为探索这个世界的最终玄奥,自堕轮回万载,能否归来?...
她是恶名昭彰的丹阳长公主,一朝惨死,举国庆贺!谁料,再睁眼,她又成了白府的傻子四小姐,无依无靠,人人可欺!丫丫的,她丹阳长公主的恶名不是白来的,看她不把这些渣渣们虐的死死的!喂喂喂,那个紫阳君,她虐渣斗婊,你掺和也就算了!怎么她回房睡觉,你这货也跟着?本君给长公主暖床。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...