手机浏览器扫描二维码访问
“这孩子懂事啊。”
“要是孔家几个孩子都像令仪小姐这样懂事,也就不会有今天的事情发生了。”
孔令仪走后,陈布雷从客厅的侧门里走了出来。
蒋介石昨天让他写文章,今天早上,报纸上就已经刊载……说起来,他对孔家早就看不顺眼了。
就像戴笠看的那样,他这个人其实就是一个古君子的风骨。
只是他一向坚定地认为,做为臣子,应该“从一而忠”
,而他既然选择了效忠蒋介石,就应该一切以蒋介石的考量为考量。
所以,囿于蒋介石的关系,只能对孔家的事情保持缄默。
可没想到昨天蒋介石竟下令让他出手,结果,一下子兴奋过头,文章就犀利了。
虽然没有指名道姓,可整篇文章都充满了对孔祥熙所作所为的不满和批判……今天来见老蒋的时候,还被老蒋埋怨写得太过火。
他本来还想辩解一二,可没想到,还没说上几句,孔令仪就来了,还带来了孔祥熙的亲笔信。
不用问,这肯定是老孔向老蒋求情的信呗……一帮文人学者逮着骂了那么久,傅斯年一班人带着参政会上的参政员也是群起而攻,那家伙都没当回事儿,只以为是清风拂面,自己不过是一篇文章就吓得他成了这样,连亲自来向老蒋请罪都不敢,只敢把女儿派来,想凭着老蒋一向对孔令仪的喜爱来打亲情牌,看来,自己这篇文章确实是有点儿“狠”
了。
当然了,陈布雷也不会全以为这都是自己的功劳,没有蒋委员长的势,他文笔再狠也吓不住一个行政院长。
“你说,庸之这信里会说些什么?”
蒋介石拿起信晃了晃。
他不想跟陈布雷讨论孔家孩子的教育问题,因为他知道那几个孩子之所以会像现在这么顽劣,有很大一部分原因也是因为自己和宋美龄的纵容。
可话说回来,那又不是自己的孩子,他总不能像对蒋经国和蒋纬国那样严厉吧?真要那么做了,宋美龄那边又该怎么交待?
“不知道,不过,应该是认错吧。”
陈布雷猜道。
“知错能改,善莫大焉,可我就怕他知错能改,改后再犯噢……”
蒋介石苦笑了一下。
因为孔祥熙的事情,宋美龄昨天已经跟他讨论了一夜。
当然,宋美龄也并不是恃宠而骄的那种人,她只是摆了摆孔祥熙这些年的功劳和苦劳,另外摆了摆孔祥熙继续呆在行政院长位子上能对他的帮助……说得都挺深刻,他也确实动了心。
毕竟,两人的交情也不浅,合作也有十来年了,孔祥熙确实帮了他不少忙,又听话。
而他原本就没想过真要把这家伙撤了……让陈布雷写文章,不过是敲打敲打一下那家伙罢了。
只要孔祥熙肯认错悔改,他还是愿意接受的。
“想来,孔院长也不是那种不知进退的人。”
陈布雷叹了口气。
从今天早上老蒋埋怨他写得太过,他就看出来老蒋还是想要放孔祥熙一马……他不同意这么做。
可是疏不间亲,他也不好多说。
“委员长台鉴……呵呵,我还以为他会写一封私信,这倒像是公函了。
……看来是真心悔过了。”
蒋介石拆开了信,当着陈布雷的面读了起来,刚开始,孔祥熙认错,痛心悔过的话还让他感觉不错,可没多会儿他的声音就小了下去,并很快就消失无踪。
“委员长……”
陈布雷敏感地察觉到了不对,可他才刚开口,蒋介石已经一下子把信摔到了地上:
“冥顽不灵!”
RS
不经意去了美利坚。不经意交了很多朋友。不经意帮了很多人。不经意成了美利坚的怪侠。...
主角从小修炼神秘功法,正逢末日来临,勇猛精进,手持神兵利器,左右美人相伴,大战各族强者,开启一段热血之旅!...
人族仙帝赵君宇,遭受背叛,百族之战中壮烈牺牲。魂魄来到地球,重生在一个天生不举,众人嘲笑的废材大少身上。身具神奇术法,惊天医术,赵君宇从此强势崛起,杀伐决断,纵横都市。PS本书男主荷尔蒙爆棚,杀伐决断,欢迎追读。(新书我体内有仙府洞天已签约,请大家多多支持,谢谢了!)...
一代大帝为探索这个世界的最终玄奥,自堕轮回万载,能否归来?...
她是恶名昭彰的丹阳长公主,一朝惨死,举国庆贺!谁料,再睁眼,她又成了白府的傻子四小姐,无依无靠,人人可欺!丫丫的,她丹阳长公主的恶名不是白来的,看她不把这些渣渣们虐的死死的!喂喂喂,那个紫阳君,她虐渣斗婊,你掺和也就算了!怎么她回房睡觉,你这货也跟着?本君给长公主暖床。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...