手机浏览器扫描二维码访问
罗铮知道徐刚的观察力非常敏锐,扫一眼看到的东西八九不离十,不有沉思起来,这么强大、密集的火力部署,从一个地洞根本打不进去,多少人过去都是送死,听到铁雕的反问脸色变得更加难看起来,看向徐刚。
徐刚想了想,说道:“一层有台阶上二层,台阶好像并不是很大,只要守住上面就难以冲上去,至于洞室内有没有其他渠道上二层就不得而知了。”
短时内能发现那么多信息已经非常难得了,铁雕沉思着说道:“难怪他们任凭我们从地洞进去,原来布下了陷阱在等着我们,还好用尸体试探了一下,还好你们三个撤的快,否则就麻烦了,刚才我有些冲动,兄弟,别介意。”
“一边去,老子又那么小气吗?”
徐刚不满的说道,看了铁雕一眼,冷冽的目光多了几分忧色,看向罗铮继续说道:“头儿,这样的火力部署不利于我们进攻,所以我刚才建议后撤,希望你理解。”
“没事,你的决定是对的,面对上百个火力点,还有地面广场的五个重机枪阵地和上百辆摩托,咱们这点人根本冲不进去,就算有机甲护体也不行,面得大量重机枪扫射,机甲也未必扛得住,更何况还有摩托能发生微型导弹,随便一发过来就能将我们全部震死。”
罗铮沉声说道,脸色凝重务必。
徐刚见罗铮确实没有怪自己自作主张,暗自松了口气,继续说道:“头儿,面对敌人如此犀利的火力部署,我们只能另想办法了,我说敌人为什么放任地洞不管,让我们直接进去,原来有如此恐怖的火力在等着,换成是我指挥,也不会管多少人从地洞进去,都是死。”
“改变作战计划需要时间,我们现在最缺的就是时间。”
铁雕没好气的说道。
“也不尽然。”
罗铮神情一凛,沉声说道,将在场所有人的注意力吸引过去,大家惊讶的看向罗铮不语,反恐总署的人就要来了,大家难道不是最缺时间吗?要不是反恐总署,大家用得着这么火急火燎的连夜发起攻击吗?
“头儿,你的意思是?”
徐刚惊讶的看着罗铮追问道。
“之前说时间紧迫是因为我想拿下这个地下世界,得到里面的技术、情报和敌酋等,既然强攻不进去,反恐总署又很快就会赶到,那我们只能放弃原有计划,只要不在意里面的东西,我们有的是办法拿下这个地下基地。”
罗铮沉声说道。
“太好了,有办法就好。”
铁雕惊喜的说道:“我忽然想到一个问题。”
“什么问题?”
徐刚惊疑的追问道。
“地下基地的敌人故意留下这个地洞还有一层意思,那就是吸引我们进攻,故意给我们机会,然后布下陷阱等着,既能有效杀伤我们的力量,又能将时间拖延下去,知道反恐总署的人过来,一举两得。”
铁雕沉声分析道。
“有道理,事实上我们也在按照敌人的计划走,差点就全军覆没,敌人故意暴露地洞首先考虑的是突围,突围失败后吸引我们攻打,为反恐总署的人到来赢取时间,还能有效打击我们的士气,为反恐总署接手赢得机会,好高明的算计。”
罗铮脸色一寒,杀气腾腾的说道,钢牙紧要,一股无形的战意爆发出来,冷冷的说道:“从来只有我们算计别人,没有别人算计我们,这些混蛋打的好算盘,差点上当,这口气不能咽下。”
“对,不能便宜了里面的混蛋。”
不经意去了美利坚。不经意交了很多朋友。不经意帮了很多人。不经意成了美利坚的怪侠。...
主角从小修炼神秘功法,正逢末日来临,勇猛精进,手持神兵利器,左右美人相伴,大战各族强者,开启一段热血之旅!...
人族仙帝赵君宇,遭受背叛,百族之战中壮烈牺牲。魂魄来到地球,重生在一个天生不举,众人嘲笑的废材大少身上。身具神奇术法,惊天医术,赵君宇从此强势崛起,杀伐决断,纵横都市。PS本书男主荷尔蒙爆棚,杀伐决断,欢迎追读。(新书我体内有仙府洞天已签约,请大家多多支持,谢谢了!)...
一代大帝为探索这个世界的最终玄奥,自堕轮回万载,能否归来?...
她是恶名昭彰的丹阳长公主,一朝惨死,举国庆贺!谁料,再睁眼,她又成了白府的傻子四小姐,无依无靠,人人可欺!丫丫的,她丹阳长公主的恶名不是白来的,看她不把这些渣渣们虐的死死的!喂喂喂,那个紫阳君,她虐渣斗婊,你掺和也就算了!怎么她回房睡觉,你这货也跟着?本君给长公主暖床。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...