手机浏览器扫描二维码访问
红蛇顺着袖口,深入了内里,冰冷的蛇身缠住他的四肢,有一条甚至爬到了他的脖子上。
他被花间桎梏住,很难行动,只能微微抬起脖子,爬到他颈间的红蛇消失了,花间低头,轻轻咬了咬他的脖颈,在他脖子上印下一个温柔的吻。
他身上的红蛇硬化,真的变成了锁链,他困在花间怀中,花间痴迷地抚摸他的脸:“你好美啊。”
他全身的力气都消失了,只能任花间摆布。
花间一颗一颗地解开他上衣的扣子,再轻柔地占有这具身体。
翌日,Angel猛地惊醒,他身上的痕迹触目惊心,他狠狠地攥住被子,低垂着头,黑雾再次笼罩住他。
此后的几晚,花间一旦出现,他身上的力气便似被无底洞吸走了一般,面对花间的摆弄,他无法逃脱,夜夜被迫躺在花间身下。
他恨极了这个陌生的、日日折辱他的男人,他终于问道:“你为什么这么对我?”
花间伸手,拂过他额角被打湿的发,他没有回答Angel的问题,反而道:“是你把我变成这样的。”
他那张扬不羁的脸上现出痴迷到极致的神情。
Angel怔愣间,忽然低声道:“你这么对我,我恨死你了。”
他的手死死地掐住花间的肩膀,肩膀上留下深深的爪印,他恨恨道:“有朝一日,我定要杀死你!”
花间紧了紧怀抱他的手臂,埋在他的颈间,沉闷的声音传来:“明明先说爱我的人是你,现在,恨我的人也是你。”
他吻着Angel的脸:“你杀不死我的。
我要永远纠缠你!”
Angel盯着天花板,心内耻辱感、恨意交相涌现。
白天,Angel裹得严严实实的,不让雪、三位老师发现他的异常。
他要去“净化”
恶魔灵魂,说是“净化”
,不过就是一遍遍地折磨这些恶魔灵魂,让他们痛苦死去。
然而,仅仅死一次还不足以彻底消灭他们,需要重复死至少三遍后,才算彻底消灭。
Angel的灵魂旁观了过去的自己对这些恶魔灵魂残忍的虐杀,他实在不愿再看下去,便回到房间,一眼看到雪孤傲的背影静静地立在房中。
雪睨着床头的柜子,柜子上的流苏灯旁躺着一片白色花瓣,他缓缓地拿起花瓣,放到鼻端,轻轻地闻了闻。
他蹲下来,手指捏住柜上的锁,锁咔哒一声,自动开了,他打开柜子,里面一朵圣洁的山茶花赫然在目。
“又见面了,雪。”
花间倏然出现在雪身后,雪站起来,他直视着花间,语气冷漠:“你为什么还要纠缠Angel?”
花间抱臂,懒散地靠在墙边,那双猩红的眸子汹涌着疯狂:"
我就是要纠缠他,我就是要得到他。
"
雪嗤笑一声,语气嘲讽:“你以为,你这样做,就会真的得到Angel?你只能暂时得到Angel的身体,只要Angel有了离开你的机会,他一定会不惜一切代价逃离你的身边。”
花间:“那又怎样?我总归得到Angel的身体。
而且,Angel短时间内离不开我。”
雪垂在身侧的手攥紧,随即,手猛地张开,五片黑羽泛着冷光,瞬间刺入花间的身体,雪微勾指,两片羽毛扎入花间血色的眸中。
花间满身满脸的血,一双眼睛血肉模糊,他却哈哈大笑起来,无数黑羽顷刻间吞噬了他,他满身血肉被黑羽锋利的边缘切割成无数细小碎块,残肉一地,血水漫天。
不经意去了美利坚。不经意交了很多朋友。不经意帮了很多人。不经意成了美利坚的怪侠。...
主角从小修炼神秘功法,正逢末日来临,勇猛精进,手持神兵利器,左右美人相伴,大战各族强者,开启一段热血之旅!...
人族仙帝赵君宇,遭受背叛,百族之战中壮烈牺牲。魂魄来到地球,重生在一个天生不举,众人嘲笑的废材大少身上。身具神奇术法,惊天医术,赵君宇从此强势崛起,杀伐决断,纵横都市。PS本书男主荷尔蒙爆棚,杀伐决断,欢迎追读。(新书我体内有仙府洞天已签约,请大家多多支持,谢谢了!)...
一代大帝为探索这个世界的最终玄奥,自堕轮回万载,能否归来?...
她是恶名昭彰的丹阳长公主,一朝惨死,举国庆贺!谁料,再睁眼,她又成了白府的傻子四小姐,无依无靠,人人可欺!丫丫的,她丹阳长公主的恶名不是白来的,看她不把这些渣渣们虐的死死的!喂喂喂,那个紫阳君,她虐渣斗婊,你掺和也就算了!怎么她回房睡觉,你这货也跟着?本君给长公主暖床。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...