手机浏览器扫描二维码访问
萧霓斜睨他一眼,显然并不认为他在说真话,“说吧,出了什么事?”
“没事。”
上官旭表情依旧,灌了杯水酒,一双丹凤眼瞟向萧霓,“见到你的旧情人了?”
“什么旧情人?说得真难听。”
萧霓不在意地反驳,“我与他从来都没有过情,又何尝有旧?”
“可他自认情深一片……”
上官旭这话说得似乎像是戏词。
萧霓一个酒杯砸过去,柳眉倒竖,显然对他的话极度不满,“有话别遮遮掩掩的。”
上官旭一把接过萧霓砸过来的酒杯,然后半起身弯腰饮这杯水酒,在月夜下这姿态十分美妙,一些值夜的宫娥见到都不禁满目含情。
“肖斌这人,你得小心。”
上官旭喝尽杯中酒,这才朝萧霓一脸郑重地嘱咐。
“还用得着你说?”
萧霓笑道,“或者我以前真的没认清他这个人,不过依我看,比起他,那位秦国皇太子才更危险。”
提及赢宣,上官旭也皱紧眉头,目前他得知的情报,赢宣前来楚国求亲并没有带太多人马,这不符合赢宣一贯的作派,这人怕死得很。
秦国太子之争依旧激烈,赢宣不可能不怕别人暗中刺杀他,可在明面上他真的是轻车简行前来。
“我再去查查他。”
说完,他已经站起来准备离去,这会儿哪里还有心情再喝酒。
萧霓一把拉住他,“急什么?难得今日明月当空,我们应对月畅饮才是,别坏了这如斯美景。”
她一直忙忙碌碌的,今日才发现自己还当真没个悠闲的时间,身边这么多人,也惟有与上官旭在一块儿是最轻松的。
至少她不用绷着一根弦去提防他。
上官旭闻言,又笑嘻嘻地坐下来,重新给她也给自己斟了杯酒,“等以后老了,你我倒是可以结伴去养老……”
萧霓轻“呸”
一声,“你倒是想得美,兴许到时候我儿孙满堂,你依旧还是孤身一人,趁年轻还是讨个媳妇生个娃要紧。”
“要不你嫁我吧?”
上官旭举手表示他身强体健,“我这样当你驸马也使得。”
萧霓美目定定地看着他,嘴角扬起一个坏笑,当真伸手轻捏了下他臂膀的肌肉,随后摇头道,“不行不行,你这副弱鸡样如何保护得了我与孩子?上官旭,你还是另找良人吧。”
“胡说八道,女子才需要找良人……”
“依我看,你这美貌的样子似个女子一般,找个身强体健的良人岂不更好?”
萧霓开他玩笑,其实她知道上官旭不爱男子的。
上官旭一副吃了只苍蝇的样子,气不过握了拳就挥向萧霓,萧霓的腰向后一弯避开,很快就反击过去。
月夜下,两人在屋脊上打得痛快淋漓。
禁一听到声响忙探头看去,见到是主子正在与人砌磋,当即又把头缩了回去,这月夜似乎也适合发泄。
胡天胡地地打了一通,萧霓出了一身汗,整个人看起来似乎更有精神。
与同样一身狼狈的上官旭躺在屋顶上,汗湿的秀发在晚风中飘扬,一抬头就看到天上的明月,她的心情瞬间转好。
“我说真的,以后若你未嫁我未娶,我们倒是可以结伴养老。”
上官旭幽幽地道,双手背在脑后,他突然感到有几分意兴阑珊。
萧霓转头看他,“不是玩笑话?”
“不行吗?”
萧霓两眼盯着他的眼睛看,似乎在认真考虑,半晌,才笑着道,“好,不过得等恒儿与妹儿成了亲有了娃,我才能放下一切。”
不经意去了美利坚。不经意交了很多朋友。不经意帮了很多人。不经意成了美利坚的怪侠。...
主角从小修炼神秘功法,正逢末日来临,勇猛精进,手持神兵利器,左右美人相伴,大战各族强者,开启一段热血之旅!...
人族仙帝赵君宇,遭受背叛,百族之战中壮烈牺牲。魂魄来到地球,重生在一个天生不举,众人嘲笑的废材大少身上。身具神奇术法,惊天医术,赵君宇从此强势崛起,杀伐决断,纵横都市。PS本书男主荷尔蒙爆棚,杀伐决断,欢迎追读。(新书我体内有仙府洞天已签约,请大家多多支持,谢谢了!)...
一代大帝为探索这个世界的最终玄奥,自堕轮回万载,能否归来?...
她是恶名昭彰的丹阳长公主,一朝惨死,举国庆贺!谁料,再睁眼,她又成了白府的傻子四小姐,无依无靠,人人可欺!丫丫的,她丹阳长公主的恶名不是白来的,看她不把这些渣渣们虐的死死的!喂喂喂,那个紫阳君,她虐渣斗婊,你掺和也就算了!怎么她回房睡觉,你这货也跟着?本君给长公主暖床。...
上个世纪80年代的香港,帮派横行霸道,社会治安不良,警界暗藏腐败。著名的三不管地区蛟龙城寨(原型为九龙城寨)更是鱼龙混杂,驻扎了大大小小十几个帮会。骁骑堂的金牌打手夏六一,奉大佬之命,开电影公司洗钱。女主是大嫂,男主是被威胁的当红明星,导演只拍过三级片还差个文化人编故事。这还不简单?六一哥迅猛出击,打包了方圆十里唯一一位大学生正背着小书包放学堂的何初三。何初三表示我不会写剧本,我是学金融的。夏六一表示给我打。何初三乖乖做了金牌编剧。电影拍完,何初三以为就此解脱,安心地背着小书包继续上学堂,结果在家门口踩到血淋淋的夏六一。身为混世蛟龙的帮会大佬vs身家一清二白的白领精英,两条看似互不相交的平行线,一场纠扯不清的孽缘,就此拉开序幕金融精英与帮会大佬鸡飞狗跳的纯爱故事。年下闷骚精英攻,恶霸凶狠大佬受。欢脱为主,小虐怡情前期以香港当年著名的灰色地带九龙城寨为背景,但具体设定有所杜撰,改为蛟龙城寨。因存在粤语翻译及语言习惯文化差异等问题,一些其他设定也在现实基础上有所杜撰。为阅读通畅,通篇均90年代港片翻译风格译作为普通话,保留部分特色词句,皆有注解。...